Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: модная обувь

Мода никогда не стоит на месте, обувная и кожевенная промышленность развивается большими темпами, современные дизайнеры соревнуются друг с другом в изобретательности, и наше бюро переводов, получая множество заказов на переводы в этой области, помогает выходить компаниям на международный уровень.





Мода и бизнес постепенно интегрируются. Наряду с крупными обувными фабриками появляются частные предприниматели, которые делают акцент на эксклюзивности и ручном производстве. Конкуренция растет, и есть потребность в представлении своей компании в ярком свете и выходе на международную арену. Посредником в этом процессе выступает бюро переводов.

Наш опыт работы с компаниями, занимающимися кожевенной и обувной промышленностью, достаточно большой. Как известно, в этом деле впереди всех итальянцы, которые продолжают делать туфли, сумки, аксессуары в лучших традициях ремесленного мастерства, при этом используют новаторские технологии. Мы переводили несколько каталогов модной обуви именно с итальянского языка. Продукция, широко представленная на мировом рынке, удовлетворяет спрос и на обувь класса люкс, и на ежедневную обувь среднего класса. Можно заметить, что сейчас, в первую очередь, бренды уделяют большее внимание комфорту и практичности, нежели уникальному дизайну, так как мода становится все более утилитарной, и материалам, из которых изготавливаются изделия, так как мировая тенденция диктует стремление к натуральным материалам высочайшего качества.

Конечно, красочные глянцевые каталоги перекочевали сейчас, большей частью, в интернет, поэтому больше всего запросов к нам поступает на перевод сайтов, посвященных, например, онлайн-магазинам.

Наши специалисты занимались также переводами буклетов по созданию имиджа магазинов обуви. В последнее время, все чаще нам приходят запросы, в основном, с английского и французского языков, на переводы статей о дизайнерах и модельерах. Интерес к моде никогда не угасает.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дизайнер #перевод каталогов #бренд #французский #итальянский #тенденция #мода #перевод #предприниматель #кожевенная промышленность #обувная промышленность #обувь


Агропром - наиболее динамично развивающееся направление в переводах и редактировании текстов 4781

Подготовка научных статей по агропромышленности, сельскому хозяйству и пищевой промышленности к публикации в журналах.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Особенности локализации облачных SaaS-приложений 443

Локализация SaaS-приложений необходима для соответствия требованиям законов некоторых стран. Например, Общий регламент по защите данных Европейского Союза (GDPR) требует, чтобы информация о правах пользователей и конфиденциальности данных была доступна на понятном им языке. Если разработчик SaaS-приложений планирует запустить SaaS-приложение на зарубежных рынках, сначала необходимо его локализовать.


Бояться ли нам ИИ? 1629

В мире и интернете постоянно муссируется тема о запрете ИИ, замене им многих сотрудников и даже есть предсказания о полном истреблении людей на Земле. Не удержался, чтобы не высказать своего мнения. Как руководителю бюро переводов я уже более 20-ти лет занимаюсь разработкой и внедрением программ и приложений, тестированием, исправлением, потом опять тестированием и, наконец, зарабатыванием на этом. Есть мнение по поводу работы ИИ, поделюсь им.




Особенности фэшн-перевода - мода, стиль, одежда 1711

У вас есть бутик или интернет-магазин, где вы продаете одежду? Людям за границей могут понравиться ваши продукты, и благодаря переводу вы можете найти новых клиентов в Европе и за ее пределами.


Самозанятый переводчик или индивидуальный предприниматель 2278

Сравнение разных налоговых режимов для частного переводчика: самозанятый или индивидуальный предприниматель.


The history of translations: fashionable shoes 3230

The fashion is never standing still, shoe and leather industry is developing at a quick rate, modern designers are competing with each other in ingenuity and our translation agency, getting a lot of orders for translation in this area, helping companies go out to the global level.


Назад в прошлое: неологизмы 1960-х годов 2934

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Трудности перевода: когда слоганы больше не работают 3546

Возможно, на родном языке это один из самых ярких и запоминающихся слоганов, но как только он пересекает государственную границу, становится чем-то совершенно невразумительным. Лучшие примеры худших переводов.


«Vocal fry» - новомодная лингвистическая причуда в английском языке 3229

В последнее время лингвисты отмечают повсеместное распространение нового разговорного стиля в США, нечто среднее между речью «пустоголовой девочки» и речевым расстройством североамериканских женщин. Как бы то ни было этот характерный акцент все прочнее укрепляется на своих позициях и приобретает все большую популярность.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Сокровища немецких блошиных рынков



Французские заимствования в Бразилии: выход в свет с французским шиком


Перевод с английского языка на итальянский и испанский языки



В Москве проходит Фестиваль нового кино Италии



В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


В Москве в рамках недели франкофонии пройдет фестиваль французского кино


До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Расширения файлов
Расширения файлов



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru