Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Анна Ахматова - поэт, литературовед, переводчик.

Оставь, я была как все, И хуже всех была, Купалась я в чужой росе, И пряталась в чужом овсе, В чужой траве спала.


Ровно 127 лет назад в Одессе, в месте с поэтическим названием Большой Фонтан, родилась Анна Андреевна Ахматова - будущий великий поэт.




Известный литературовед В.Жирмунский сравнивал творчество Ахматовой с искусством К.Дебюсси в музыке.

Любовь - главная тема в творчестве Анны Андреевны.

В 1965 году Ахматову номинировали на Нобелевскую премию по литературе.
В поэме "Реквием" Ахматова отразила горе жён и матерей " врагов народа". Двое из её мужей и единственный сын были подвергнуты репрессиям.
Её произведения стали предаваться "замалчиванию", но несмотря на это Ахматову окружала слава среди любителей поэзии в СССР и в эмиграции.

Кроме поэтических произведений Ахматовой принадлежат замечательные статьи о творчестве А.С.Пушкина и М. Ю.Лермонтова.

В честь великой поэтессы названы улицы во многих городах постсоветского пространства. В посёлке Комарово 25 июня традиционно проводятся вечера памяти Ахматовой.
По Москве-реке ходит теплоход " Анна Ахматова". А астрономы Крымской астрофизической обсерватории Л.Г. Карачкин и Л.В.Журавлев, открытую 14 октября 1982 года малую планету, назвали Akhmatova.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #творчество #литературовед


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 5429

Правильный вариант: кофе навынос.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вышел в свет латышский перевод сказок Ованеса Туманяна 1494

Быть переводчиком, особенно литературным - это огромная ответственность, ведь, чтобы не исказить облик поэта надо самому быть поэтом.


Словарь языка поэзии Ивана Бунина 2752

Молчат гробницы, мумии и кости,— Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте, Звучат лишь Письмена. И нет у нас иного достоянья! Умейте же беречь Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, Наш дар бессмертный — речь. «Слово» Иван Бунин




Презентация книги «Царскосельская антология» 1854

Поедем в царское Село! Свободны, ветрены и пьяны, Там улыбаются уланы, Вскочив на крепкое седло… Поедем в Царское Село! (Осип Мандельштам)


"Православный союз" Краснодара не оценил тексты Cannibal Corpse 2186

Еще одна иностранная группа может не приехать в Россию на гастроли из-за своего творчества.


В Санкт-Петербурге будут читать поэзию Лермонтова на разных языках мира 2878

В петербургском Большом Гостином дворе 23 апреля по случаю празднования Всемирного дня книги пройдет необычная акция. Произведения величайшего русского поэта Михаила Лермонтова прочтут на английском, немецком, французском, итальянском, литовском, венгерском и многих других языках мира.


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык 5439

В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык.


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо 3254

Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Персональный сайт-визитка / Personal website", Резюме

метки перевода: карточка, персональный, информационный, визитный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


В России празднуют День филолога


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Модель развития экономики в России глазами переводчиков


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий терминов по МСФО
Глоссарий терминов по МСФО



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru