|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Анна Ахматова - поэт, литературовед, переводчик. |
|
|
Оставь, я была как все,
И хуже всех была,
Купалась я в чужой росе,
И пряталась в чужом овсе,
В чужой траве спала.
Ровно 127 лет назад в Одессе, в месте с поэтическим названием Большой Фонтан, родилась Анна Андреевна Ахматова - будущий великий поэт.
Известный литературовед В.Жирмунский сравнивал творчество Ахматовой с искусством К.Дебюсси в музыке.
Любовь - главная тема в творчестве Анны Андреевны.
В 1965 году Ахматову номинировали на Нобелевскую премию по литературе.
В поэме "Реквием" Ахматова отразила горе жён и матерей " врагов народа". Двое из её мужей и единственный сын были подвергнуты репрессиям.
Её произведения стали предаваться "замалчиванию", но несмотря на это Ахматову окружала слава среди любителей поэзии в СССР и в эмиграции.
Кроме поэтических произведений Ахматовой принадлежат замечательные статьи о творчестве А.С.Пушкина и М. Ю.Лермонтова.
В честь великой поэтессы названы улицы во многих городах постсоветского пространства. В посёлке Комарово 25 июня традиционно проводятся вечера памяти Ахматовой.
По Москве-реке ходит теплоход " Анна Ахматова". А астрономы Крымской астрофизической обсерватории Л.Г. Карачкин и Л.В.Журавлев, открытую 14 октября 1982 года малую планету, назвали Akhmatova.
Правильный вариант: кофе навынос. |
Быть переводчиком, особенно литературным - это огромная ответственность, ведь, чтобы не исказить облик поэта надо самому быть поэтом. |
Молчат гробницы, мумии и кости,—
Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный — речь.
«Слово» Иван Бунин |
Поедем в царское Село!
Свободны, ветрены и пьяны,
Там улыбаются уланы,
Вскочив на крепкое седло…
Поедем в Царское Село!
(Осип Мандельштам)
|
Еще одна иностранная группа может не приехать в Россию на гастроли из-за своего творчества. |
В петербургском Большом Гостином дворе 23 апреля по случаю празднования Всемирного дня книги пройдет необычная акция. Произведения величайшего русского поэта Михаила Лермонтова прочтут на английском, немецком, французском, итальянском, литовском, венгерском и многих других языках мира. |
В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык. |
Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Персональный сайт-визитка / Personal website", Резюме метки перевода: карточка, персональный, информационный, визитный.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 31% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|