Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Книга российской писательницы о перевале Дятлова будет переведена на китайский язык

Книга писательницы Анны Матвеевой "Тайна перевала Дятлова" будет переведена на китайский язык в связи с возросшим интересом в Китае к современной российской литературе.


"Интерес к российской современной литературе растет. Китайцы ориентируются на литературные премии, имена. Интересы самые широкие", - пояснила писательница. Она также отметила, что уровень прозы, которая пишется в Китае, очень высок.

Ранее роман "Тайна перевала Дятлова" уже был переведен на французский язык и поступил в продажу почти во все франкоговорящие страны.

Книга "Тайна перевала Дятлова" - это первое европейское издание, в котором описывается мистическая история гибели туристической группы Игоря Дятлова. Впервые на русском языке роман был опубликован в конце 2000 года. По мнению автора, группа Дятлова погибла от взрыва боеголовки или взрыва ракетного топлива.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #французский #Китай #китайский #роман #перевод #перевал Дятлова #Тайна перевала Дятлова #Анна Матвеева


`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 9470

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 4044

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык 5439

В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык.




Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов 3177



В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова 2968



В Китае наградили лучших переводчиков 3122

Пятеро лучших переводчиков в Китае удостоены высокой награды "за особые пожизненные заслуги в области переводческой культуры".


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления 3435

Российские и китайские журналисты, а также лингвисты, изучающие китайский язык, собрались в Российском гуманитарном университете для проведения "круглого стола" на тему "Пропаганда китайского языка и культуры в России".


Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок 3200

В ноябре этого года французское издательство L’Harmattan в Париже выпустило перевод на французский язык осетинских народных сказок.


Интересные факты о языках 5515

В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: рекламный материал, экономика, достигнуть, контентный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


Китайский язык изучают более 40 млн.человек


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


В России празднуют День филолога


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Словарь сокращений научных должностей
Словарь сокращений научных должностей



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru