|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Выставка болгарских букв |
|
|
 Тридцать полотен с изображением букв болгарской азбуки представлены на выставке во Дворце наций ООН в Женеве.
Экспозиция представляет город Пловдив как европейскую столицу культуры 2019 года и находится под патронажем Постоянного представительства Республики Болгария в ООН.
Идея выставки картин с буквами возникла еще в 2006 году. Тогда, 23 декабря, сотни жителей города с трепетом рисовали более трех часов "Картината на Пловдив". Творение было создано по инициативе Областной администрации - Пловдив, как часть Национальной программы, отмечающей присоединение Болгарии к ЕС.
В процессе рисования картины города приняли участие известные пловдивские художники, ученики школы искусств, множество детей и просто случайные прохожие. Созданное творение представило собой 7 отдельных полотен размером 1.20/1.80 м, вверху которых участники изобразили свою европейскую мечту. Количество полотен равно количеству букв в слове "Пловдив".
Сразу после события возникла идея изобразить болгарскую азбуку, состоящую из 30 букв. С 24 мая 2016 года в Женеве во Дворце Наций ООН открыта выставка - на каждом из тридцати полотен оригинально интепритирована каждая болгарская буква.
Китайский язык невероятно богат "ложными друзьями" переводчика, которые часто встречаются в повседневной разговорной речи. Без обогащения собственных знаний "ложными друзьями" можно не только оказаться в неловкой ситуации, но и серьезно обидеть вашего собеседника из Поднебесной. |
Болгарская азбука (глаголица) - это, в сущности, рассказ о грамотности.
|
Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд. |
 | "Музыкальная" викторинаПримите участие в нашей викторине! Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя. |
По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию. |
Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык. |
Краткий отчет о наиболее популярных языках в переводах, которые клиенты заказали в нашем бюро за август 2013 года. |
Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки. |
В Пскове проходит выставка букварей народов мира, собранных частным коллекционером из Латвии Юрисом Цибульсом. На выставке представлено свыше шестисот букварей и азбук из коллекции. |
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Анкета зарегистрированного лица / A registered person application form", Технический перевод, Переводчик №24 метки перевода: регистратор, документация, должность, выписка, сертификат, решение, карточка.
Переводы в работе: 37 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|