Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Глаголица и кириллица

Институт болгарского языка при Болгарской Академии наук описал создание болгарской азбуки.





Исторический факт, что в 862 году византийский император поручил братьям Константину-Кириллу и Мефодию создать христианскую литературу на славянском языке для их миссии в Моравию. Так возникла глаголица - полностью оригинальная графическая система, в которой каждая буква - это отдельный звук. Более того, буквы со сходными звуками имеют и схожие очертания. Неопровержимым доказательством является то, что именно глаголицу - дело Константина-Кирилла и первую болгарскую азбуку - ученые окрыли на Зальцбургском меморандуме в 871 году, где было указано, что Мефодий появился в Панонии с "новооткрити славянски букви".

Константин-Кирилл создал глаголицу для солунского славянского наречия, которое принадлежит к восточноболгарским рупским диалектам. Следовательно язык солунского населения по этнической принадлежности является староболгарским. Все эти черты бесспорно доказывают, что созданный в ІХ веке на основе глаголицы книжный язык является болгарским по происхождению. Он распространился первоначально в Моравии и Панонии. После смерти Мефодия в 885 году его ученики были изгнаны из Моравии и нашли свой приют во дворе князя Бориса в Болгарии.

В конце ІХ века в Преславе возникла и вторая староболгарская азбука – кириллица, которая содержала 24 буквы греческого письма и 14 глаголических знаков, которые соответствуют чисто болгарским звукам: Б, Ж, З, Ш, Щ, Ч, Ц, Ъ, Ь, İ, ť, ™, Ю, Ы. К сожалению, авторы кириллицы до сих пор не установлены. Большинство ученых считают, что именно всеславянский просветитель Климент Орхидский является ее автором. Вероятнее всего он усовершенствовал глаголицу святых братьев.

В 2007 году кириллица была признана третьей европейской азбукой после латиницы и греческой азбуки. Азбука названа в честь создателя глаголицы - Святого Кирилла.


Поделиться:




Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"?

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярность - чем особенна осень?


Различия кириллических алфавитов славянских языков

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


На банкнотах евро появится кириллица

Название европейской валюты скоро появится на банкнотах на русском языке. Начиная со 2 мая этого года в обращение поступят купюры достоинством 5 евро, на которых рядом с латинским EURO и греческим EΥΡΩ появится надпись ЕВРО.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Таджикистане не прекращаются споры о письменности

В последние несколько лет в Таджикистане широко обсуждается вопрос о возврате к арабской графике. Однако единодушия по данному вопросу пока нет, и он воспринимается как имеющий политическую подоплеку.


В Хорватии протестовали против официального введения кириллического письма наряду с латиницей

В хорватском городе Вуковар около 20 тыс. человек вышли на улицы в знак протеста против решения властей ввести в официальное употребление сербское кириллическое письмо (вуковицу) наряду с латиницей.


Перевод казахского алфавита на латиницу будет осуществлен в три этапа - лингвист

По словам заместителя директора Института языкознания имени А.Байтурсынова Анар Фазылжанова, процесс перевода казахского алфавита на латиницу будет осуществляться в три этапа. При этом, отведенного властями времени вполне достаточно, считает она.


Почтовая служба Gmail освоила перевод с транслита

В почтовую службу Gmail разработчики интегрировали функцию, которая позволяет переводить слова, введенные латинскими буквами, на другие языковые раскладки, сообщается в официальном блоге сервиса.


Казахский алфавит может быть переведен на латиницу уже в 2012 году



Таджикский алфавит упростят?





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Глаголица, кириллица





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Теплоизоляция / Aislamiento térmico", Технический перевод, Переводчик №844

метки перевода: сепаратор, камера, клапан, система, патрубок.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Русскоязычный сегмент LiveJournal отмечает 10-летие


Сайт бюро переводов "Flarus" в транслитерации


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по финансам
Глоссарий по финансам



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru