Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новая Пушкинская премия

В 12-й раз - 26 мая в день рождения Пушкина (по старому стилю) вручали новую Пушкинскую премию.





Учредили её фонд Александра Жукова, Государственный музей А.С.Пушкина, Государственный музей - заповедник "Михайловское".
Отличительной особенностью премии является отсутствие у неё жюри и конкурса.
Решение принимает Совет премии, председателем которого является совета премии Андрей Битов. Лауреатами премии становились представители всех регионов и всех профессий.
В этом году премию получил поэт Виктор Куллэ "За совокупный творческий вклад в отечественную культуру "(300 тысяч рублей).
Виктор Куллэ, знаток Иосифа Бродского, переводивший Микеланджело, Джона Донна. Недавно он перевёл сонеты Шекспира, не веря ни одному слову комментаторов. По мнению Куллэ, Шекспир не собирался издавать сонеты, их тайно передали издателю.
Новый перевод не решит загадок сонетов, но очистит их от искусственных толкований.
Сборник "Сродники: мы из Заонежья" Любови Герасевой получил специальный диплом.
Любовь Герасева редактор, журналист, историк и филолог написала уникальный труд, богатый диалектическим материалом в котором были задействованы 52 человека от 53 до 95 лет, вспомнившие родной диалект.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конкурс #перевод #филолог #Пушкин #Шекспир


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4652

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


История переводов: Туризм по глухим деревням 3175

Кроме непосредственно переводов наше бюро предоставляет услугу редактирования текстов. Так, нашим редакторам и корректорам довольно часто приходят на вычитку брошюры, презентации и контент для сайтов. Недавно мы занимались редактированием одной проектной программы по созданию на территории России туристических деревень.


В США издадут "Русскую библиотеку" 2855

В США планируется уникальный культурный проект - издание на английском языке "Русской библиотеки", в которую войдут переводы русской классики и современных авторов.




Во всем мире отмечают День русского языка 2420

Сегодня, 6 июня, во всем мире отмечается День русского языка. Праздник был учрежден в 2010 году ООН и спустя год был официально признан указом президента в России памятной датой.


"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века 5484

Организаторы одной из самых уважаемых в России литературных премии "Большая книга" поставили перед собой цель привлечь интерес молодого поколения к чтению. Для этого они инициировали акцию под названием "Занимайся чтением", в рамках которой была создана серия роликов с знакомыми всем с детства русскими писателями, разговаривающими со зрителями на современном языке - языке рэпа.


Постановки Шескпира прозвучат в Лондоне на сцене театра "Глобус" в переводе на русский язык 2818

В субботу, 21 апреля, в Лондоне открылся Фестиваль шекспировских постановок Globe to Globe, в котором будут представлены спектакли по произведениям великого британского драматурга в исполнении 37 театральных трупп со всего мира. Пьесы Шекспира будут показаны на 37 языках, включая русский, европейские языки, а также африканские диалекты, английский жестовый язык и даже язык хип-хопа.


Интернет не угрожает русскому литературному языку - Максим Кронгауз 2956

Интернет совершил революцию, предоставив каждому желающему возможность публично высказываться в письменном виде. Любой язык в интернете отличается от принятого письменного стандарта. Именно поэтому у многих появляется желание оградить литературный язык от влияния интернета. Такого мнения придерживается профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


Перевод с литературного языка на медицинский: чтение Шекспира поможет врачам лучше понимать своих пациентов 2589

По мнению британского врача Кеннета Хитона (Kenneth Heaton), чтение произведений Уилльяма Шекспира может помочь докторам по-новому взглянуть на взаимосвязь между болезнью и эмоциональным состоянием.


Чешскую Государственную премию за переводческую деятельность получил в этом году англист Гилски 2321

28 октября Чешская республика отмечает День возникновения независимой Чехословацкой республики, и ежегодно в этот день вручаются Государственные премии президента страны.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовый перевод

метки перевода: финансовый, справка, покупка.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Мартин Гилски: Перевод - это не производная произведения, а творческий процесс


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по основам проектирования сооружений (Еврокоды)
Глоссарий по основам проектирования сооружений (Еврокоды)



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru