Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Голос Льва Толстого на разных языках

Лев Толстой написал свою книгу " Мысли мудрых людей на каждый день" на четырёх языках: английском, немецком, французском и русском.





Один из величайших писателей мира, ещё при жизни признанный главой русской литературы, будучи графом, конечно, владел языками.
Однако вот что пишет о нем С. А. Толстая в "Материалах к биографии Л.Н.Толстого"- "Он не любил навязанное другими образование, и всему, чему выучился, - он выучился сам, вдруг, быстро, усиленным трудом".
В 1852 году Лев Николаевич отослал в редакцию журнала "Современник" первую часть трилогии "Детство".
От редактора "Современника" Толстой получил письмо: "Это талант новый и, кажется, надежный". Письмо вдохновило начинающего писателя на продолжение трилогии.
Как много порой значат слова одобрения. И мы имеем возможность читать "Войну и мир", "Анну Каренину", "Воскресение" и многие другие великолепные произведения великого писателя.
Удивительно и то, что сохранилась звуковая запись, в которой звучит речь Льва Толстого на четырех языках! https://www.youtube.com/watch?v=oxHr1ku9DGI


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лев Толстой #звуковая запись


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 12216

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Жерар Депардье может сыграть в кино Льва Толстого 1036

Один из известных французских актеров Жерар Депардье, может сыграть в кино Льва Толстого.


Самой любимой книгой американцев оказался роман "Убить пересмешника" 1539

По результатам народного голосования The Great American Read, проведенного на сайте американской Службы общественного вещания (PBS), Самой любимой книгой американцев оказался роман Харпер Ли "Убить пересмешника".




На литературной карте мира Россия представлена романом Льва Толстого "Война и мир" 1602

Пользователь сайта Reddit под никнеймом Backforward24 составил литературную карту мира. Каждая страна на ней представлена одним ключевым произведением. Россию представляет роман Льва Толстого "Война и мир".


Русский и английский языки лидируют по количеству изданных в РФ книг в 2016 году 1798

В 2016 году в России было издано 112 тыс. книг и брошюр на русском языке. Об этом отчиталась Российская книжная палата (РКП).


В поезде "Лев Толстой" откроют библиотеку современной русской и финской литературы 1520

В поезде "Лев Толстой", следующем в направлении Москва — Хельсинки, в период с 5 февраля по 5 апреля этого года будет работать библиотека современной русской и финской литературы. Об этом сообщает пресс-служба Федеральной пассажирской компании (ФПК).


Студенты-иностранцы изучают русский язык на родине Льва Толстого 1570

Студенты-иностранцы изучают русский язык в Туле в рамках программы «Русский язык на родине Льва Толстого», инициированной Тульским государственным педагогическим университетом.


В список самых издаваемых авторов в России вошли Донцова, Кинг, Булгаков и Достоевский 1983

Российская книжная палата опубликовала список самых издаваемых авторов в России в первом полугодии 2016 года. Лидерами по объему тиража стали Дарья Донцова, Татьяна Устинова и Татьяна Устинова.


Роман Толстого "Война и мир" снова популярен 2878

В своем письме к Фету Лев Толстой называл свой роман “дребеденью многословной”, тем не менее “Война и мир" остается одним из самых цитируемых в мире.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Меню / Menu", Кулинария

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Повесть Льва Толстого "Хаджи-Мурат" перевели на кабардинский язык



Французы будут читать "Войну и мир" двое суток без перерыва


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Словарь сокращений в стоматологии
Словарь сокращений в стоматологии



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru