Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






24 мая и "Типофест"

Ежегодно 24 мая Болгария чествует День болгарского просвещения, культуры и славянской письменности.





В этот день болгары прославляют дело Святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. В 1851 году по идее болгарского писателя и языковеда Найдена Герова в училище города Пловдив было организовано первое торжество, посвящённое Святым братьям. Инициатива была подхвачена в других городах в 60-е годы 19 века. 11 мая по старому стилю и 24 мая - по новому постепенно превратилось в национальный праздник просвещения и культуры, который всегда сопровождается общегородскими торжествами и возложением цветов перед памятниками Святых.

В 2016 году празднику 24 мая сопутствует старт международного фестиваля "Типофест". Это мероприятие будет посвящено искусству создания дизайна букв.

С 24 по 29 мая в Софии и Пловдиве будут работать специальные мастерские, пройдут две выставки и одна конференция. Например, с 24 по 26 мая мастерская "Бетахаус" представит класс по леттерингу или рисованию словами. Участников ознакомят с различными моделями, инструментами и процессом стилизации, каждый результат мастер-класса можно будет оцифровать для печати.
В это же время будет делится творческим опытом голландский дизайнер шрифтов Лукас де Гроот - создатель знаменитого шрифта Calibri для программ Microsoft, а также автор шрифтов для таких ведущих компаний, как "Хайнекен", "Фолксваген".

На двухдневной конференции в Пловдиве между 28 и 29 мая 14 всемирноизвестных дизайнеров представят доклады о тенденциях, работе с софтерами и методами создания шрифта. Среди знаменитых лекторов будут выступать: Лукас де Гроот, Георг Зайферд, Александра Королькова, Адам Твардох и другие. В день закрытия фестиваля в Доме науки и техники в Пловдиве будет организована выставка победителей международного конкурса дизайна шрифтов "Современная кириллица".

Болгарская традиция в мире шрифтов будет отмечена ретроспективной выставкой в городском клубе "Фарго" болгарского автора Васила Николова. С 1980 года он является главным художником по рекламе Пловдивской оперы, а также ведущим организатором международных художественных выставок в городе. С 2005 года ведет преподавательскую деятельность по графическому дизайну и каллиграфии в Академии музыкального, танцевального и изобразительного искусства.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Типофест #Болгария #24 мая


Арабские цифры 16691

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Болгарские сказки на осетинском языке 2832

Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками.


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4901

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.




В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку 2883

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 6404

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Таинственная сарма 5002

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


Болгарское кислое молоко – основа основ 7486

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 5804

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Баница - традиционное болгарское блюдо 5746

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проверка данных дистанционного зондирования температуры поверхности земли в окрестностях озера Байкал / Validation of remotely sensed land surface temperature at Lake Baikal’s surroundings", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: температура, результат, зондирование.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык




Чиновники в Болгарии изучают русский язык



В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Болгарский язык на "Евровидении"


Болгарские русисты провели конференцию в Софии


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Болгария обиделась на российских переводчиков за перец


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по геодезии
Глоссарий по геодезии



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru