Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Происхождение 8 повседневных английских фраз

Некоторые из этих фраз имеют довольно интересное происхождение.


1. Pass the buck
Известно, что buck – неформальное название для dollar из американского английского. Свое значение - «переложить ответственность на кого-то другого» - выражение pass the buck берет из покера в качестве напоминания, чья очередь делать свой ход.

2. Turn over a new leaf
Довольно интересно, почему листочек (leaf) с газона попал в книгу и получил значение в выражении «начать действовать, начать новую жизнь».


3. Push the envelope
To push the envelope употребляется в смысле «расширить границы того, что можно». To push the envelope первоначально относилось к авиационному сленгу – «улучшение аэродинамических характеристик, повышение установленных предельных норм скорости и высоты полета».

4. Ring the changes
В своем значении «варьировать способы выражения или действия» первоначально намекает на различные мелодии колокольного звона в зависимости от повода, по которому проводится это мероприятие.

5. Leave someone in the lurch
Можно подумать о связи между фразой leave someone in the lurch (оставить друга без помощи или поддержки, когда тот находится в сложной ситуации) и lurch (резкое неконтролируемое движение, крен). Оказывается, никакой связи нет; слово lurch в этой фразе происходит от французского lourche (игра, напоминающая нарды). На французском языке эта связь прослеживается в demeurer lourche (находиться в проигрышном положении).

6. Lick into shape
Довольно удивительно, но фраза lick into shape (прилагать усилия для того, чтобы придать объекту необходимую форму) связана с животным. В средневековой Европе считалось, что медвежата рождались бесформенные, и их матери приходилось облизывать их для придания потомству медведеобразного облика.

7. Flash in the pan
A flash in the pan (внезапный, но краткий успех, который сложно повторить) связано не с готовкой, как может показаться с первого взгляда, а с огнестрельным оружием. Вспышка возникала в результате взрыва пороха в pan, которая была частью замка в старых видах огнестрельного оружия.

8. Pull out all the stops
Pull out all the stops (применять колоссальные усилия для достижения цели или сделать что-то очень продуманно или с размахом), образно ссылается на особенность извлечения звука в органе. Потянув за все stops, можно добиться громкого, более сложного звука.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #английский #происхождение #этимология #фраза


Какие соцсети чаще всего удаляют контент пользователей? 4836

Дональд Трамп присоединился к тысячам других пользователей социальных сетей, которые были заблокированы или удален их контент.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Из какого языка к нам пришел "банан"? 7570

Слово "банан" пришло из африканских далеких стран сначала в Великобританию, потом и к нам, по крайней мере, так кажется на первый взгляд. Пожалуй, даже сложно представить, какая еще родина может быть у этого фрукта (и не только фрукта!).


Что могут рассказать переводчику имена английских королей и королев? 5095

Так уж повелось, что нередко королевских персон величают со смыслом: Иван Грозный, Ярослав Мудрый, Екатерина Великая и др. Английские венценосцы также не стали исключением. Однако порой подобные загадки не всегда лежат на поверхности, и часто приходится поломать голову прежде чем понять, чем же примечательно имя того или иного монарха.




Лингвисты исследовали древние структурные взаимосвязи внутри языковых семей 3584

Как формировались языковые семьи тысячи лет назад? Как выглядит лингвистическая карта мира в исторической перспективе? На эти и многие другие вопросы рассчитывали получить ответы датские лингвисты Дан Дедью и Стивен Левинсон Института психолингвистики Макса Планка из Неймегена.


Древнегерманские руны в современном немецком языке 3619

Первоначально рунические знаки древних германцев играли в жизни племен магическую и ритуальную роль, и уже позднее, ориентировочно к 4-5 веку руны приобрели качественно новую функцию, а именно - письма.


Приложение для мобильного перевода Translate.Ru научили произносить слова и фразы 3661

Мобильный переводчик Translate.Ru, используемый для портативных устройств с операционными системами Android и Apple iOS, научили произносить слова и фразы из недавно включенного в состав программного решения русско-английского разговорника.


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов 3646



Российский лингвист провел онлайн-лекцию о вреде любительской лингвистики 3211

Российский ученый, академик Российской Академии Наук (РАН), доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института славяноведения РАН, профессор МГУ Андрей Зализняк провел онлайн-лекцию на тему "О любительской лингвистике", посвященную лингвистике, истории языка, а также науке и профанации науки.


В Чечне разрабатывают электронный вариант словаря чеченского языка 3780

Академия наук Чечни работает над созданием онлайн версии словаря чеченского языка. Словарь будет опубликован на сайте Академии наук и будет содержать полную информацию о словах на чеченском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials ", Каталоги продукции

метки перевода: маркетинговый, рекламный, продукция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на битриксе для перевода и локализации
Услуга экспорта всей текстовой информации сайта с целью перевода на английский, китайский или другой язык и создания локализованной языковой его версии. Стоимость услуги экспорта контента сайта.



Глоссарий кулинарных терминов
Глоссарий кулинарных терминов



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru