Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Происхождение 8 повседневных английских фраз

Некоторые из этих фраз имеют довольно интересное происхождение.


1. Pass the buck
Известно, что buck – неформальное название для dollar из американского английского. Свое значение - «переложить ответственность на кого-то другого» - выражение pass the buck берет из покера в качестве напоминания, чья очередь делать свой ход.

2. Turn over a new leaf
Довольно интересно, почему листочек (leaf) с газона попал в книгу и получил значение в выражении «начать действовать, начать новую жизнь».


3. Push the envelope
To push the envelope употребляется в смысле «расширить границы того, что можно». To push the envelope первоначально относилось к авиационному сленгу – «улучшение аэродинамических характеристик, повышение установленных предельных норм скорости и высоты полета».

4. Ring the changes
В своем значении «варьировать способы выражения или действия» первоначально намекает на различные мелодии колокольного звона в зависимости от повода, по которому проводится это мероприятие.

5. Leave someone in the lurch
Можно подумать о связи между фразой leave someone in the lurch (оставить друга без помощи или поддержки, когда тот находится в сложной ситуации) и lurch (резкое неконтролируемое движение, крен). Оказывается, никакой связи нет; слово lurch в этой фразе происходит от французского lourche (игра, напоминающая нарды). На французском языке эта связь прослеживается в demeurer lourche (находиться в проигрышном положении).

6. Lick into shape
Довольно удивительно, но фраза lick into shape (прилагать усилия для того, чтобы придать объекту необходимую форму) связана с животным. В средневековой Европе считалось, что медвежата рождались бесформенные, и их матери приходилось облизывать их для придания потомству медведеобразного облика.

7. Flash in the pan
A flash in the pan (внезапный, но краткий успех, который сложно повторить) связано не с готовкой, как может показаться с первого взгляда, а с огнестрельным оружием. Вспышка возникала в результате взрыва пороха в pan, которая была частью замка в старых видах огнестрельного оружия.

8. Pull out all the stops
Pull out all the stops (применять колоссальные усилия для достижения цели или сделать что-то очень продуманно или с размахом), образно ссылается на особенность извлечения звука в органе. Потянув за все stops, можно добиться громкого, более сложного звука.


Поделиться:




Музей лингвистики в Вашингтоне, округ Колумбия

В мире огромное разнообразие музеев: этнографический, археологический, военно-исторический, историко-революционный, общеисторический, технический, естественно-научный, краеведческий. Энн Б. Фридман планирует открыть совершенно иной музей - лингвистический. Чиновники Вашингтона недавно объявили, что историческое здание школы Франклина будет служить домом для «Planet Word».


В Казахстане выпустили новый толковый словарь русского языка

В Казахстане выпустили новый толковый словарь русского языка, в котором, по словам автора - журналиста Юрия Таракова, исследуется генетическое родство языков мира.


Как сокращаются английские слова?

Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“?

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.


Голосовой переводчик Vocre доступен для Android

myLanguage – компания, занимающаяся многоязыковыми решениями для перевода текстовых и голосовых материалов, выпустила версию программы Vocre для платформы Android. Ранее это приложение было доступно только на iOS.


Лингвисты обнаружили на севере Пакистана новый индоевропейский язык

Австралийские лингвисты из Университета Маккуори представили убедительные доказательства того, что язык бурушаски, распространенный на севере Пакистана имеет не индоиранское происхождение, а индоевропейские корни. Аргументы ученых были представлены в статье, опубликованной The Journal of Indo-European Studies.


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь

Знаменитый афроамериканский рэппер Снуп Догг (Snoop Dogg) задумался об издании собственного словаря, который будет содержать слова и фразы, используемые рэппером, с подробным объяснением каждой из них.


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении

Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: язык, английский, происхождение, этимология, фраза





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Компьютеризированная электронная панель управления / PANNELLO ELETTRONICO COMPUTERIZZATO", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: температура, продукт, клавиша, экран, вентилятор, топливо, клапан.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Сокращения на чертежах
Сокращения на чертежах



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru