Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Межкультурные различия в социальных и профессиональных статусах

Статусы существуют во всех обществах, однако отношение к ним меняется от культуры к культуре.


В этой статье рассмотрим кросс-культурные различия в отношении к статусу. И для упрощения задачи проанализируем два типа статуса: «приписываемый статус» и «достигаемый статус».


«Приписываемый статус» относится к тем культурам, где основной акцент делается на внешних качествах, таких как возраст, имущественное положение, образование или пол. «Достигаемый статус» должен быть заработан. Внутренние качества индивида ценятся больше, нежели внешние. Поэтому состояние достигается через трудолюбие и вклад в компанию или общество. В таких культурах статус обладает гибкостью, его можно потерять так же быстро, как и заработать. Принятая в обществе культура влияет на организационную иерархию. В обществе с «приписываемым статусом», как правило, жесткая иерархия. Сотрудники будут склонны сосредотачиваться исключительно на своих собственных обязанностях и, как правило, не выражают свое мнение перед руководящими чинами, поскольку это было бы проявление неуважения. В культуре с «достигаемым статусом» иерархия существует, но является менее формальной. Эгалитарный характер таких культур, как правило, означает, что все большее значение придается развитию и прогрессу, а не уважению к статусу. Следовательно, работники низкого звена вправе делать предложения пожилым людям.
Формальность обращений является хорошим показателем значимости статуса. В обществе с «приписываемым статусом» коллеги обращаются друг к другу, называя профессиональное звание и фамилию. В культуре с «достигаемым статусом» люди обычно используют имена, ощущая равенство друг с другом. Поток информации между сотрудниками - еще одна область, попавшая под влияние межкультурных различий в статусе. В культурах, где статус достигается, информация протекает легко между рядами. И наоборот, в культурах с «приписываемым статусом», информационный ресурс не обладает полной свободой и, получение информации предполагает официального запроса или иных процедур.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #статус #межкультурный #профессиональный #культура #приписываемый #достигаемый #общество


Конкурс переводов "Читающий Петербург" 2022 г. 2245

Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Эзотерика и Е.П. Блаватская 2016

Эзотерика - это тайные знания, доступные только узкому кругу посвященных, избранных людей.


Международный день греческого языка 2335

Международный день греческого языка отмечается ежегодно 9 февраля в память Дионисия Соломоса, национального поэта современной Греции, после его смерти в 1857 году.




Справедливо ли называть язык дискриминирующим или сексистcким? 1891

Некоторые языки (в основном латинского или греческого происхождения)имеют несколько особую странность: грамматический род.


В Германии определили лучший заголовок 2017 года 1444

Общество немецкого языка выбрало заголовок 2017


ქართული ენა სომხებისათვის 2910

საქართველოში ეთნიკურ სომხებს ასწავლიან სახელმწიფო ენას. ახალქალაქი ქართული ენიდან თარგმანში ნიშნავს „ახალი ქალაქი“ (ახალიქალაი).


Основанное 400 лет назад: "Плодотворное общество" сохранения немецкого языка 1627

Оно должно было сохранять немецкий язык и содействовать поэзии - и создавать таким образом национальную идентичность: 24 августа 1617 года князь Людвиг I основал в Веймаре "Плодотворное общество".


Немецкий язык ушёл с молотка 2090

Интересную акцию провело Общество Немецкого языка, выставив язык на продажу.


Кубанские артисты исполнили китайскую народную песню 1508

В городе Харбин в рамках первого китайско-российского фестиваля культуры и искусства прошло несколько концертов под управлением народной артистки России Раисы Гончаровой, которая руководит вокально-инструментальным ансамблем «Родник».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экономическое и личностное развитие / Economic and personal development", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, анализ, учебный, баланс.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




«Понимающий Россию» вошло в пятёрку слов 2014 года




Государственным языком Молдовы официально признан румынский




Президент Грузии советует украинцам отказаться от русского языка



В Красноярском крае пройдут международные филологические чтения


La nécessité de la reconnaissance du statut officiel de la langue russe dans l’Union Européenne a été discutée en France


Дни русской культуры в Сербии


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Glossary of Anatomy (Italiano-Inglese)
Glossary of Anatomy (Italiano-Inglese)



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru