Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Конкурс художественного перевода

В рамках Года языка и литературы Великобритании и России 2016, проходит Всероссийский конкурс художественного перевода Британского Совета-2016. Британский Совет открыл его 25 апреля. Участники конкурса должны будут перевести отрывки из текстов современных британских писателей, неизвестных в России.





Для участия надо послать заявку на сайт Британского Совета и получить отрывок для перевода. Помимо этого можно будет перевести ещё один из двенадцати отрывков.

Задания высылаются с 10 мая до 25 августа. Готовые переводы нужно будет отправить до 1 сентября 2016 года.

Тексты для проекта выбрали основатели "The Literary Platform" вместе с сотрудниками Британского Совета. В этот список текстов входят все направления современной литературы Великобритании.
Целью мероприятия является привлечение российских переводчиков и знакомство читателей и издателей с новыми именами в британской литературе.

В число отобранных текстов для конкурса входят:
Эндрю Майкл Херли (Andrew Michael Hurley), "The Loney"
Бернардин Эваристо (Bernardine Evaristo), "Mr Loverman"
Клэр Фуллер (Claire Fuller), "Our Endless Numbered Days"
Кинан Джонс (Cynan Jones),"The Dig"
Джеки Кей (Jackie Kay),"Red Dust Road"
Лаллин Полл (Laline Paull), "The Bees"
Лоуренс Скотт (Laurence Scott), "The Four-Dimensional Human"
Луиза Уэлш (Louise Welsh), "A Lovely Way to Burn"
Марион Куттс (Marion Coutts),"The Iceberg: A Memoir"
Патрик Баркем (Patrik Barkham), "Coastlines"
Пол МакВей (Paul McVeigh), "The Good Son"
Санджив Сахота (Sunjeev Sahota), "The Year of the Runaways"
Итоги конкурса будут объявлены на 18-й Международной ярмарке интеллектуальной литературы Non/fiction в Москве.


Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина о голландском языке


Наиболее читаемые

Архив

метки: конкурс, переводчик, язык




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Предложение по сотрудничеству", Договор, контракт, Переводчик №779

метки перевода:



Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Армянский язык


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru