Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


LOYO, Obamacar, и другие: новые слова в Оксфордском словаре

Самое последнее обновление OxfordDictionaries.com явило миру множество новых слов, добавленных из мира политики, народной культуры и социальных медиа.

Волгина Юлия
16 Апреля, 2016

аutocorreck – (гл.) являться причиной текстовых ошибок в результате работы функций автозамены или автозаполнения.

parrotocracy – (сущ.) гипотетическое общество, управляемое людьми, выбранных благодаря их способности механически повторять лозунги или красть политические идеи других людей.

reply-gall – (сущ.) воспринимаемое как дерзость действие человека, который отправляет ответ по электронной почте каждому адресату, указанному в первоначальном сообщении.


Instayam – (сущ.) совместная фотография празднования Дня благодарения в социальных медиа.

Lео – (гл.) достичь чего-либо после нескольких лет безуспешных попыток (в честь Леонардо ДиКаприо с намеком на его получение в 2016 году премии Оскар за «Лучшую мужскую роль» после шести неудачных номинаций).

fanishment – (сущ.) фанат, сообщения которого знаменитость заблокировала в социальных медиа (сочетание fan и banishment).

Obamacar – (сущ.) гипотетическая схема, согласно которой нынешний президент США Барак Обама предоставит бесплатные автомобили каждому гражданину в Америке.

LOYO – (аббр.) laughing on your own (используется как реакция на собственную шутку, которую другие не посчитали забавной).

social fleedia – (сущ.) ситуация, при которой пользователи одного или нескольких социальных медиа закрывают свои профили.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Оксфордский словарь, английский язык, неологизм, слово




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о заключении брака", Личные документы, Переводчик №755

метки перевода: руководитель, гражданство, справка, регистрация, фамилия, заключение, копия.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



"Vape" слово 2014 года




Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?..




Жителей Сочи ненавязчиво обучат основам перевода с английского языка



В Британии запретят сдачу экзаменов по вождению на иностранных языках


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru