Μεταφραστικές ειδήσεις
Μόσχα,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 σελ. 2, από. 25
+7 495 504-71-35 από 9-30 έως 17-30
info@flarus.ru | Παραγγελία μετάφρασης


Παρουσίαση εταιρίας
On-line υπολογισμός του κόστους της μετάφρασης






Ιστορία μετάφρασης: ταξίδια και τουρισμός

Προεδρείο μετάφρασης "Φλαρους" επισκέφθηκαν την 23η Διεθνή Έκθεση της Μόσχας » Ταξίδια και τουρισμός » και σε μια βιασύνη για να μοιραστείτε με τους αναγνώστες τις εντυπώσεις του.




MITT είναι στο top 5 από τις μεγαλύτερες εκθέσεις στον κόσμο , αφιερωμένη στον τουρισμό. Εκπρόσωποι τουριστικών επιχειρήσεων από διαφορετικές χώρες συναντώνται ετησίως για να παρουσιάσει νέα προγράμματα και κατευθύνσεις για την παραμονή της τουριστικής περιόδου. Η έκθεση έχει τοποθετηθεί ως το κύριο γεγονός της τουριστικής βιομηχανίας στη Ρωσία.

Φέτος ήταν δυνατό να παρατηρήσετε ότι οι κερκίδες και ακόμη και ολόκληρες αίθουσες αφιερωμένο στην διεθνή τουρισμό , σε σύγκριση με άλλες , σχεδόν άδειο. Σε σχέση με τα τελευταία γεγονότα που λαμβάνει χώρα στον οικονομικό τομέα, η χώρα είναι όλο και πιο δημοφιλείς χρήσεις του εσωτερικού τουρισμού. Αυτή είναι μια μακρά γνωστό γεγονός που επιβεβαίωσε και πάλι την έκθεση. Αλλά θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι γραμμές δεδομένων και ενδιαφέρονται για άλλες χώρες, οι γείτονές μας - χώρες : για παράδειγμα, το Καζακστάν - Казахстан, το Αζερμπαϊτζάν - Азербайджан, Δημοκρατία του Ταταρστάν - Татарстан, που θέλουν επίσης να αναπτύξει τον τουρισμό στη χώρα τους, καθώς και την Κίνα - Китай και την Κορέα - Корея.

Αυτό είναι εμφανές όχι μόνο στην έκθεση , αλλά και μετά από αίτηση , με την οποία οι πελάτες έρχονται στο γραφείο μας . Επιχειρηματίες που ασχολούνται με τουριστικό προορισμό , οι εκπρόσωποι των ταξιδιωτικών γραφείων θα πρέπει να μεταφραστεί σε άλλες γλώσσες φυλλάδια , φυλλάδια, οδηγοί τους , εμπορικές προσφορές , ιστοσελίδες , έρευνα μάρκετινγκ.

Οι μεταφραστές μας εργάζονται για ένα έργο για να μεταφράσει το "Πρόγραμμα της ανάπτυξης του ρωσικού τουρισμού » , μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες " Πολιτιστική περιήγηση πρόταση " , "Οδηγός Ξενοδοχείων". Τα αιτήματα προέρχονται από διάφορες πόλεις , όπως Καλούγκα - Калуга, Ούφα - Уфа, Βλαντιμίρ - Владимир, που θέλουν να προωθήσουν την πόλη τους ως τόπο ταξιδιώτες αναψυχής από διάφορες χώρες και για το ποσό αυτό με σκοπό να τα πολύχρωμα φυλλάδια με ιστορικές πληροφορίες για την πόλη , βιβλιάρια περιγράφει ενδιαφέρουσες εκδρομές , το μόνο που μπορεί προσελκύσει όχι μόνο τους ρώσους τουρίστες , αλλά και τους νεοεισερχόμενους . Αυτό μπορεί να θεωρηθεί ως θετική τάση, στο πλαίσιο της παρούσας κατάστασης. Ta ξένα ταξίδια είναι διαθέσιμα σε πολύ λίγους ανθρώπους, αλλά πρέπει να θυμόμαστε ότι στην πατρίδα του, πολλά ενδιαφέροντα μέρη άγνωστα.

Μοιραστείτε


Στείλτε μας το άρθρο σας Δημοφιλή άρθρα Αρχείο
ετικέτες: #τον τουρισμό #η μετάφραση της ιστορίας #μεταφραστικό γραφείο #της ΜΙΤΤ #η έκθεση #τουρισμός #τα ταξίδια


Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 23695

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.





Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Τελευταία μετάφραση:
"Меню / Menu", Кулинария

ετικέτες μετάφρασης:



Άλλες μεταφράσεις μας: 74
Φόρτωση γραφείου: 35%

Поиск по сайту:



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по робототехнике
Глоссарий по робототехнике



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru