Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Реформа немецкого языка: девять ненужных букв могут вылететь из алфавита

Через 20 лет после реформы правописания в 1996 году эксперты в Германии снова задумались над изменениями.

Дмитрий Ерохин
07 Апреля, 2016

алфавит
Для упрощения правописания C, J, Q, V, X, Y, Z, Ä и ß должны быть вычеркнуты из алфавита. Экспертный совет посчитал эти 9 букв излишними и заменяемыми.

C, J, Q, V, X, Y, Z, Ä и ß были выбраны, потому что они не имеют собственного звука и заменимы на другие буквы.

Министр просвещения Иоханна Ванка (ХДС) хочет закрепить реформу в учебных программах уже в этом году. "Eine Kürtsung des Alphabets um dreisig Protsent hat tsahlreikhe Forteile", сообщается в пресс-релизе министерства, который написан уже в новом правописании. ("Сокращение алфавита на 30 процентов имеет многочисленные преимущества").

"Kinder lernen das ABD in Rekordtseit, Komputertastaturen werden skhlanker und die Rekhtskhreibung wird logiskh nakhfolltsiehbarer" ("Дети выучат алфавит за рекордное время, компьютерные клавиатуры будут уже и правописание будет более логичным").

Кроме того, алфавит из 21 буквы облегчил бы доступ к немецкому языку беженцам, которые часто владеют только арабским алфавитом.

В дальнейшем, необходимо проверить, можно ли также упразднить ненужные числа 0, 26 или x (в будущем, ks). Приговор экспертной комиссии из 25+1 членов еще предстоит услышать.

И хотя новость скорее всего была первоапрельской шуткой, политики и лингвисты действительно время от времени подумывают об изменениях в алфавите.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: буквы, Германия, реформа, алфавит, немецкий




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации специализированного навесного оборудования для разрушения и сноса сооружений", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 23
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:


booking.com
+1000 рублей на счет




Немецкий язык



Трудности сладкозвучного персидского языка




Тайные послания из прошлого



Реформа образования в Чехии: студенты будут изучать второй иностранный язык как обязательный уже в начальной школе



Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей



Работа по переводу Библии на язык дьюла завершена




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru