Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Пасхальное яйцо на новый лад

В современном техногенном мире Easter eggs приобрели второе значение. Кто бы мог подумать, что безобидная творческая забава может быть связана с шифровками и информационными технологиями.

Волгина Юлия
05 Апреля, 2016

Термин «пасхальное яйцо» появился в 16-17 веках. Его первоначальное значение имеет отношение к сваренным вкрутую яйцам, крашеным или расписным в качестве украшения. Он может также называть шоколадное угощение, выполненное в форме яйца. В 1980-х годах Easter eggs приобретает дополнительный смысл, актуальный на протяжении целого года и взятый из области цифровых технологий. В своем новом значении Easter eggs - “дополнительная функция, как сообщение или видео, скрытая в программное обеспечение, компьютерные игры, DVD, и т. д., и приводимое в действие последовательностью нажимаемых клавиш, кликов или иных действий”.

Первое обнаруженное «пасхальное яйцо» появилось в 1979 году в игре компании Atari VCS 2600 - Adventure, созданной Робинеттом Уорреном. В те времена, создатели видеоигр не получали авторское право на свои работы от Atari, поэтому Робинетт и замаскировал сообщение “создана Робинеттом Уорреном” серой точкой на сером фоне в 1 пиксель. Никто бы об этом не узнал, но один талантливый подросток-геймер нашел его и написал в Atari о своем открытии. Извлечение этого сообщения из игры стоило бы компании 10 000$, и Atari решила оставить его. В интервью 2003 года Робинетт рассказал, что Стиву Райту, менеджеру компании, понравилась идея скрытых "сюрпризов" в играх, потому что они напомнили ему ситуацию “когда ты просыпаешься в пасхальное утро, и начинаешь охоту на Easter eggs.“ Таким образом, эти скрытые возможности стали известны как пасхальные яйца.

Пасхальные яйца скоро просочились в другие технологические источники. Гугл особенно любит эти забавные маленькие «пасхальные» сюрпризы.


Поделиться:




Как передать звук поцелуя при помощи языковых средств?

В английском языке есть несколько различных способов для записи звука поцелуя: muah, smack, xxx. Они дают представление о данном понятии, но ни один из них не имитирует реально производимый звук. Как выйти из сложившейся ситуации?


Швейцарские ученые взломали код 2000-летнего древнегреческого папируса

Эксперты Базельского университета, используя инфракрасное и ультрафиолетовое сканирование, считают, что грекоязычные папирусы - это медицинский текст, вероятно, написанный влиятельным Римским врачом по имени Гален.


Раскрутка в Интернете переведенного на русский язык сайта

В бюро переводов Фларус накоплен большой опыт создания и ведения рекламных компаний в друх основных поисковых системах - Яндекс (основной поиск на русском языке на территории России) и Google (поиск на английском, русском и других языках мира, в России немного уступает Яндексу по аудитории, однако вне конкуренции в остальных странах).


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Создан языковой код для западноармянского языка

Западноармянский и восточноармянский – это две разновидности современного армянского языка.


Простые аналогии для сложных технических терминов

Такие термины, как кэш, шифрование, открытый исходный код, скорее всего знакомы всем, кто просматривает веб-сайты на регулярной основе. Однако объяснить, что именно означают эти слова довольно сложно. Новый цифровой словарь от Google’s Jigsaw и The Washington Post решает эту задачу путем создания аналогий.


Перевод с языка цветов - сложного языка любви

Язык цветов, иначе известный как флюрографика, широко использовался викторианцами для выражения своих чувств. Цветы и их разнообразные композиции посылали в качестве кодированных (требующих перевода) сообщений, которые непозволительно было высказывать вслух, руководствуясь правилами приличия.


Цена перевода

Разговор перешел к ценам на переводы. Согласно общей точке зрения, нам недоплачивали. Шли разговоры о том, что индийские и китайские агентства дестабилизировали рынок, латиноамериканские никуда не годились и что даже некоторые агентства Северной Америки и Западной Европы предлагали такие ужасные расценки, что их никто всерьез не воспринимал. И это тоже было общее мнение.


Университет ОАЭ предлагает ПО для пользователей со слабым зрением с функцией перевода с арабского на английский язык

Новое программное обеспечение для людей со слабым зрением теперь доступно для использования в библиотеке университета ОАЭ.


Погодная терминология

IT-индустрия показала себя не с лучшей стороны, используя непонятный жаргон.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: пасхальное яйцо, информационные технологии, шифровка, код, программное обеспечение





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Компьютеризированная электронная панель управления / PANNELLO ELETTRONICO COMPUTERIZZATO", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: температура, продукт, клавиша, экран, вентилятор, топливо, клапан.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Сложности локализации программного продукта или веб-сайта



Украинские программисты говорят на английском лучше, чем в среднем по России



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по кофе
Глоссарий по кофе



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru