Перевод Библии на
татарский язык стал пятым полным переводом Библии в России. До этого ее перевели на русский, чувашский, тувинский и удмуртский языки. Всего же
Библия переведена уже на 565 языков.
Более 23 лет международный коллектив специалистов в области филологии и библеистики работал над татарским изданием Библии. Книга выйдет под грифом Института языкознания РАН.
История перевода Библии на татарский началась еще в 19 веке. Затем почти через сто лет работа была возобновлена в середине 80-х годов XX века. Были переведены отдельные книги Ветхого и Нового Завета.
Целевой аудиторией проекта являются носители татарского языка, желающие ознакомиться с библейским текстом на родном языке. Коллектив переводчиков столкнулся с целым рядом богословских, лингвистических и культурологических задач. Для обеспечения точного перевода он сверялся с текстами-источниками на древнееврейском и на древнегреческом.
Участники проекта уверены, что
перевод даст возможность носителям татарского языка детально ознакомиться с содержанием библейского текста и станет ярким событием в культурной жизни Татарстана.