Яков Иософович Рецкер - российский лингвист, переводчик, лексикограф, классик науки о переводе.
Интеллигентнейший человек, обладавший высокими нравственными принципами, фантастически эрудированный, глубоко знавший четыре иностранных языка.
Рецкер является автором французско-русского фразеологического словаря, итальянско-русского фразеологического словаря.
Важнейшим достижением Якова Иософовича считается установление связи между логическими категориями и переводческими приемами.
В новом издании книги Рецкера "Теория перевода и переводческая практика" автор раскрывает логико-семантическую основу лексических и грамматических преобразований в процессе перевода.
В текст книги введены комментарии и дополнения российского лингвиста, доктора филологических наук, профессора Д.И.Ермоловича - ученика и друга Рецкера.
В
новое издание включена статья Рецкера - "Что же такое лексические трансформации?"
Как приложение опубликована статья Д.И.Ермоловича об учителе, с записью воспоминаний Я.И.Рецкера, который оказался в водовороте бурных событий в переломный период истории России.