Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Выходит в свет новое издание книги Якова Иософовича Рецкера "Теория перевода и переводческая практика"

Яков Иософович Рецкер - российский лингвист, переводчик, лексикограф, классик науки о переводе.




Интеллигентнейший человек, обладавший высокими нравственными принципами, фантастически эрудированный, глубоко знавший четыре иностранных языка.

Рецкер является автором французско-русского фразеологического словаря, итальянско-русского фразеологического словаря.

Важнейшим достижением Якова Иософовича считается установление связи между логическими категориями и переводческими приемами.

В новом издании книги Рецкера "Теория перевода и переводческая практика" автор раскрывает логико-семантическую основу лексических и грамматических преобразований в процессе перевода.

В текст книги введены комментарии и дополнения российского лингвиста, доктора филологических наук, профессора Д.И.Ермоловича - ученика и друга Рецкера.

В новое издание включена статья Рецкера - "Что же такое лексические трансформации?"
Как приложение опубликована статья Д.И.Ермоловича об учителе, с записью воспоминаний Я.И.Рецкера, который оказался в водовороте бурных событий в переломный период истории России.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: переводчик, новое издание, лингвист




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сценарий игры-квеста", Художественный перевод, Переводчик №223

метки перевода: бумага, столица, миндаль, надежда, аллергия, музей, коллекция.

Переводы в работе: 32
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


В Белоруссии открылся Центр ирановедения




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru