Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Восприятие мира билингвами

Оказывается, что чем больше языков мы знаем, тем шире наше видение мира.




Ученые из Ланкастерского университета провели исследование в котором наблюдали за билингвами, владеющими английским и немецким языками и за людьми, которые знают только один из этих языков. Им показывали видеозаписи с каким-то действием. Люди, говорившие только на немецком языке, описывали не только действие, но и его цель. Носитель английского языка описывал только действие.

Немецкоязычные монолингвы видят всю картину сразу, а англоязычные подмечают только конкретное действие.

Такое восприятие находится в прямой зависимости от грамматических инструментов, которыми пользуются при обозначении действия во времени.
В английском языке акцент делается на действии длящемся сейчас, с помощью безличных глаголов на -ing. В немецком языке этого нет.
Что касается билингвов, то их реакция зависит от языка на котором дается задание. В заданиях на немецком они сосредотачивались на цели, а в заданиях на английском на самом действии.

Это доказывает явную зависимость поведения билингвов от конкретного языка.
Исследования последних 15 лет показывают, что поочередное использование то одного, то другого языка является тренировкой для мозга. Владение несколькими языками поддерживает его здоровье. Билингвы менее склонны к болезням Альцгеймера или деменции в пожилом возрасте.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: здоровье, Альцгеймер, исследование




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Информационное письмо", Деловая переписка, Переводчик №434

метки перевода:



Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Британские учёные утверждают, что валлийский и гаэльский языки полезны для здоровья




Помимо французского языка, врачи во Франции владеют английским




Правительство Уэльса ратует за использование валлийского языка в здравоохранении




Иммигранты-билингвы отличаются более крепким здоровьем по сравнению с говорящими на одном языке



Реклама на родном и иностранном языке




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru