Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: путешествия и туризм

Бюро переводов «Фларус» побывало на 23-й Московской международной выставке «Путешествия и туризм» и спешит поделиться с читателями своими впечатлениями.




MITT входит в топ-5 крупнейших выставок мира, посвященных туризму. Представители туристического бизнеса разных стран ежегодно собираются, чтобы продемонстрировать новые программы и направления в канун туристического сезона. Выставка позиционирует себя как главное событие туристической индустрии России.

В этом году можно было заметить, что стенды и даже целые залы, посвященные международному туризму, по сравнению с другими, почти пустуют. В связи с последними событиями, происходящими на экономическом фронте страны, популярностью все больше пользуется внутренний туризм. Это давно известный факт, который в очередной раз подтвердила выставка. Но следует отметить, что данным направлениями заинтересовались и другие страны, наши соседи – страны ближнего зарубежья: например, Казахстан, Азербайджан, Татарстан, которые тоже хотят развивать туризм внутри своей страны, а также Китай и Корея.

Это заметно не только по выставке, но и по запросам, с которыми приходят клиенты в наше бюро переводов. Бизнесмены, занимающиеся туристическим направлением, представители турагентств нуждаются в переводе на другие языки своих брошюр, буклетов, путеводителей, коммерческих предложений, сайтов, маркетинговых исследований.

Наши переводчики работали над проектом по переводу «Программы развития российского въездного туризма», переводили сразу на несколько языков «Предложение культурного тура», «Гид по отелям». Запросы приходят из разных городов, например, Калуги, Уфы, Владимира, которые хотят продвигать свои города в качестве места отдыха туристов из разных стран и для этого составляют красочные рекламные брошюры с историческими справками о городе, буклеты с описанием интересных экскурсий, все, что может привлечь не только российского туриста, но и приезжего. Это можно считать положительной тенденцией в рамках современной обстановки. Зарубежные поездки мало кому доступны, но следует вспомнить, что и в родной стране много интересных неоткрытых мест.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #туристический #история переводов #бюро переводов #MITT #выставка #туризм #путешествия


COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 5953

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке 3637

Администрация города Уфы презентовала новые брошюры для иностранных гостей. Их будут раздавать бесплатно. Текст в буклетах будет как на русском языке, так и на английском.


Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии 3374

Нам часто заказывают перевод чеков, инвойсов и квитанций. Но небольшой по размеру чек может представлять немалую сложность для просчета и перевода.




Туристический сайт составил рейтинг самых сексуальных языков 3099

Туристический сайт представил рейтинг двенадцати наиболее сексуальных языков и акцентов, которые способны привлекать туристов так же, как достопримечательности.


Сезон миграции - переводы документов на выезд из России 2617

Что-то много мы стали переводить документов на выезд.


Переводы текстов из Срединной империи для своих диких северных соседей 2770

Частные проявления в практике бюро переводов факта, что Китай является мировой фабрикой.


История наших переводов: Отталкивающий облик среднестатистического модника 2647

Австралийский журнал, посвященный модной обуви, выдал список характерных черт своих верных подписчиков.


"Крупные ставки предназначены для крупных рук" 3281

Покер относится к тому типу игр, правила которых претендуют на более широкое применение.


Завершен перевод очередной серии ресторанных меню для одной из крупнейших азиатских авиакомпаний 2992

Питание на борту авиалайнера - важная часть любого полета. В некоторых компаниях сервис питания соответствует уровню хорошего ресторана.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Завершен перевод выборки из испанской прессы о гастролях Михаила Плетнева и Государственного Академического Симфонического Оркестра России


В Италии полиция заговорит на русском и английском языках


В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010


Мы на профессиональном уровне занимаемся переводом патентов, патентных заявок, описаний изобретений, формул изобретений и чертежей к ним.


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.


«Горное оборудование, добыча и обогащение руд и минералов». Москва, 14-16 апреля, 2010г.


Недвижимость в Болгарии (выставка)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по водному транспорту
Глоссарий по водному транспорту



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru