«Великие апологеты, голос черепахи и невидимая кошка: переводческое и жизненное наследие Натальи Трауберг» так называется круглый стол, посвященный дoчери кинорежиссёра Леонида Трауберга, замечательному переводчику и эссеисту- Наталье Трауберг.
Писательница
Людмила Улицкая говорила о Наталье Леонидовне: «Имена Честертона, Грема Грина, Толкиена, Льюса, Вудхауза были введены ею в культурный оборот и заполняли ту пропасть, которая образовалась между Россией и Европой с тех самых пор, как русская
интеллигенция разучилась говорить по-французски, писать по-немецки и читать по-английски, а три четверти зарубежной литературы оказалось в запретном списке».
Наталья Трауберг обладала особой способностью противостоять злу радостью и жалостью.
Она переводила с английского, испанского, португальского, французского, итальянского.
О ее богатейшем наследии пойдет речь на круглом столе, организуемом при содействии Библейского богословского института св. апостола Андрея. В мероприятии, которое состоится 2 апреля в Библиотеке иностранной литературы, примут участие Алексей Юдин, Екатерина Доброхотова-Майкова, Любовь Сумм, Николай Эппле, Светлана Панич, Егор Агафонов, Ирина Языкова, Мария Чепайтите.