Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Назад в прошлое: неологизмы 1990-х годов

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?

Волгина Юлия
16 Марта, 2016

Тысячелетие подходит к концу, но несмотря на урок двух мировых войн, случившихся за одно столетие, разворачивается война в Персидском заливе, а вместе с ней и новый словарный запас: friendlyfire (дружественный огонь), ethnic cleansing (этническая чистка) и rapid-reaction force (силы быстрого реагирования).

Политика в целом выразилась в council tax (муниципальный налог), cash for questions (денежные вопросы), green shoots of economic recovery (зеленые ростки восстановления экономики) и parliamentarians’ chicken run (побег из курятника парламентариев).

Коммерция представила миру loyalty card (карта лояльности).

Постоянно развивающаяся компьютерная индустрия создала the Web (Интернет), mouse potatoes (человек, проводящий много времени за компьютерными играми), cybercafes (киберкафе), web sites (веб-сайты), home page (домашняя страница), spam (спам).

Молодежная культура проявилась в heroin chic (героиновый шик), wore grunge clothes (приверженность к стилю «гранж»), drank alcopops (газированных напитках, содержащих алкоголь) и постоянно звучащих лозунгов ‘get a life‘ («жить полной жизнью»). Свобода сексуальных нравов выразилась в Viagra (виагра) и оuting (гулянка).

Мода создала bad hair days (растрепанные волосы), спорт - golden goal (золотой гол), canyoning (каньонинг) и zorbing (зорбинг), а напитки стали подавать в juice boxes (коробка с соком).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #неологизм #язык #история #десятилетие #1990 #год #политика #экономика #молодежный сленг #мода #технология


Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 3488

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Особенности фэшн-перевода - мода, стиль, одежда 1708

У вас есть бутик или интернет-магазин, где вы продаете одежду? Людям за границей могут понравиться ваши продукты, и благодаря переводу вы можете найти новых клиентов в Европе и за ее пределами.


Приложение для чтения бумажных книг 1982

Команда молодых людей из Армении совместно с коллегами из Франции представила на международном конкурсе Sevan Startup Summit 2018 новое мобильное приложение Yotabook.




Назад в прошлое: неологизмы 2000-х годов 4225

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Назад в прошлое: неологизмы 1970-х годов 3137

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?.


Назад в прошлое: неологизмы 1960-х годов 2927

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Назад в прошлое: неологизмы 1950-х годов 2925

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Вначале было слово: все «Слова года» с 1971 года 2454

Из года в год, начиная с 1971 года, Общество немецкого языка (GfdS) отбирает слова, которые описывают всё самое важное, что произошло в обществе, политике, культуре и мире целом за прошедший год. Слова года отображают общественные реалии, формировавшие мнение; политические и социальные дебаты по какому-то событию. Собрание всех слов, начиная с 1971 по 2014 года отлично отображает общественный дискурс всех исторических событий последних лет. Многие слова и фразы появились впервые и были включены в словари.


Оксфордский словарь пополнился символом < 3 4405

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Факты о языках и переводе: В языке индейцев аймара будущее находится сзади, а прошлое - впереди




Британский словарь Collins будет награждать читателей за неологизмы



За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов



История пива



Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Методы и технологии машинного перевода


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по глубоководному бурению
Глоссарий по глубоководному бурению



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru