Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Назад в прошлое: неологизмы 1980-х годов

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?

Волгина Юлия
15 Марта, 2016

Восьмидесятые и эпоха Тэтчеризма открыли новую эру для мира бизнеса: golden hello (большой аванс, предлагаемый сотруднику при устройстве на новое рабочее место), dawn raids (внезапные проверки), telebanking (телебанкинг), cashback (возврат денег с покупок) и smart cards (смарт-карты).

На мировой арене разворачивались perestroika (перестройка) и glasnost (гласность) в России, в Чехословакии the velvet revolution (бархатная революция), а по всему миру no-fly zones ("бесполетные зоны").

Компьютерные разработки внедрили в нашу жизнь cyberspace (кибепространство), downloading (скачивание), laptops (наутбуки), teleworking (телеработа) и развернули начало эпохи Internet (Интернет) и e-mail (электронная почта). Появились satellite dishes (спутниковые тарелки), camcorders (видеокамеры), ghetto-blasters (гетто-бластеры) и Walkmans (плееры).

Неутомимые экологи придумали biodiversity (биоразнообразие), the carbon tax (налог на выбросы углерода), появились crop circles (круги на полях) и eco-terrorists (эко-террористы).

Здравоохранение озаботилось проблемами распространения Aids (СПИД) и BSE (mad cow disease) (коровье бешенство), но медицина сделала колоссальный прорыв в области keyhole surgery (микрохирургия).

Молодежная культура принесла high-fives (дать пять), break dancing (брейк-данс), hip-hop (хип-хоп), moonwalking (лунная походка), ecstacy (экстази), prozac (прозак) и crack (крэк).

Мода познакомила мир с liposuction (липосакция) и mousse (мусс для волос).


Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: технология, мода, молодежный сленг, экономика, политика, год, 1980, десятилетие, история, язык, неологизм




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация", Финансовый перевод, Переводчик №240

метки перевода: налоговый, торговля, валюта, применение, декларация, стоимость, брутто.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Болгарский язык



Назад в прошлое: неологизмы 2000-х годов




Назад в прошлое: неологизмы 1990-х годов




Назад в прошлое: неологизмы 1970-х годов




Назад в прошлое: неологизмы 1960-х годов





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru