Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Баранина для бедняка

В различных регионах Болгарии весной начинают проводить первые кулинарные фестивали наступившего года, где каждый участник погружается в аутентичную атмосферу трехвековой истории.


Блюдо, Баранина, Болгария, улитка

В первую субботу марта в Велико Търнаво состоялось мероприятие под названием "Пъстра трапеза" ("Пестрая трапеза"). Заслужившим всеобщее внимание и интерес стало блюдо "Агнешкото на бедняка" ("Баранина для бедняка"). Участники фестиваля шутят, что именно это блюдо с каждым днем становится актуальным для современной Болгарии.

"Агнешкото на бедняка" появилось во времена османо-турецкого ига, когда население рождало гениальные рецепты блюд из доступных продуктов, например, - улитки. На болгарском языке это слово звучит как "охлюв", оно произошло от староболгарского "кохль", которое, в свою очередь, от греческого "κοχλίας", что и означало "улитка".

Именно весной, когда начинается активная жизнь природы, принято готовить "Агнешкото на бедняка". Согласно рецепту требуется 30-40 улиток. Их помещают в кастрюлю с водой и отмачивают ровно сутки, затем моют в солевом растворе и помещают в кипящую воду. Мясо улитки, которое в Болгарии называют "пълзун" (т.е. "ползун"), вытаскивают из раковины вилкой, а после готовят с рисом. В результате получается блюдо, напоминающее традиционную болгарскую яхнию. Интересно, что секрет названия блюда кроется в добавлении знаменитой национальной приправы "джоджен", т.е. садовой мяты. Именно эта добавка, обманывая на вкус и запах, создает впечатление, что "Агнешкото на бедняка" приготовлено из баранины.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по топонимам в разных языках


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: улитка, Болгария, баранина, блюдо




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Стойка для охлаждения Руководство пользователя / COOLING RACK", Технический перевод, Переводчик №299

метки перевода: изоляция, компрессор, напряжение, использование, устройство, функционирование, эксплуатация.

Переводы в работе: 28
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Болгарский язык




Копривена супа




Луканка - болгарский шедевр колбасного искусства




У болгарского блюда «мусака» свой национальный вкус




National dishes are translated into English in Belarus




Как переводится болгарский праздник "Баба Шарка"



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru