Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Институте Пушкина пройдет очередная «Университетская суббота»

"Университетские субботы" - это образовательно-просветительский проект Департамента образования города Москвы, дающий учащимся школ и колледжей возможность получить новые знания вне школьной программы, расширить их кругозор, а также оказывающий помощь в выборе профессии школьников.




Ожидается, что в 2016 году в мероприятии примет участие около 1500 человек.
Завтра, 12 марта, в Институте Пушкина запланирован мастер-класс под названием «Межкультурная коммуникация в современном мире», который проведет кандидат филологических наук Наталья Васильевна Татаринова.
Посетители мероприятия смогут узнать как правильно общаться с представителями других культур? Достаточно ли для этого только хорошо владеть иностранным языком? Или требуется нечто большее? Например, знание национального менталитета, особенностей поведения и коммуникации жителей той или иной страны.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Университетские субботы #коммуникация #филолог #образования #программы #знания #мастер-класс


Слова для описания способа приготовления 2937

В помощь переводчикам кулинарных рецептов, меню ресторанов и кафе, а также всем, кто причастен к составлению глоссариев.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Студенты из Великобритании отказываются от изучения языка 775

Ученые в Великобритании переосмысливают изучение языков вслед за тенденцией к снижению числа программ высшего образования.


Что такое Web3 и как она связана с языковыми технологиями? 1365

Web3 – концепция нового, третьего поколения интернета, децентрализованного и работающего на блокчейне и экономике токенов, которая сосредоточена на использовании децентрализации как средства предоставления пользователям настоящей цифровой собственности (экономика токенов).




На сайт бюро переводов добавлен новый глоссарий 1169

Глоссарий содержит термины и их определения в области управления качеством профессионального образования.


Писатель из Чечни подал судебный иск на режиссера Джеймса Кэмерона 3391

Оспаривая авторство фильма "Аватар", Руслан Закриев утверждает, что в нем заимствован сюжет его романа "Секретное оружие", опубликованный в интернете еще в 2002 году, тогда как фильм вышел в прокат в 2009 году.


В Финляндии придумали способ, помогающий русскоязычным быстрее освоить интернет-пространство 1171

В современном мире большинство учреждений и государственных служб, например больницы, банки, налоговая служба, пенсионное ведомство, иммиграционная служба работают через интернет, поэтому незнание языка может стать большей проблемой, особенно для пожилых людей.


Генрих Шлиман – человек, знавший больше 15 языков 3809

Чем больше языков он знал, тем быстрее осваивал новые, путем чтения книг и заучивания текстов наизусть.


Языковые познания британцев весьма скромны - опрос 1843

Каждый четвертый житель Великобритании, отправляясь в отпуск в другую страну, нервничает, если ему приходится переходить на иностранный язык. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного по заказу Британского совета.


Речевые способности женщин и мужчин неодинаковы из-за генов - исследование 3214

Ученые объяснили с точки зрения генетики различия в речевых способностях у женщин и мужчин. Проще говоря, они нашли обоснование пресловутой женской болтливости.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Красноярском крае пройдут международные филологические чтения


В Москве открылась конференция по преподаванию немецкого языка



Международная выставка каллиграфии 2012



В Армении проходит международный форум по переводу



Поэзия и перевод: поэты и переводчики из десяти стран участвуют в фестивале славянской поэзии "Поющие письмена"



ВолГУ проводит дистанционную олимпиаду по переводу


В Цхинвале составляют пособия по изучению осетинского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Стандарты DIN, используемые в строительстве
Стандарты DIN, используемые в строительстве



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru