Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Творческий вечер Викторa Голышевa

10 марта в Москве в Галерее на Солянке переводчик Виктор Голышев расскажет об особенностях и проблемах художественного перевода.




Виктор Голышев потомственный переводчик, друг Иосифа Бродского, которому поэт посвятил стихотворение «Старение».

Старение! Возраст успеха. Знания
правды. Изнанки ее. Изгнания.
Боли. Ни против нее, ни за нее
я ничего не имею…
(1972 год)

Обладатель премии «Мастер» (2012 г.) Виктор Петрович является автором переводов Кена Кизи «Над кукушкиным гнездом», Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Орден Феникса», Трумена Капоте «Завтрак у Тиффани», Джорджа Оруэлла «1984» и многих других произведений. С его легкой руки переводчика в наш лексикон вошли слова и обороты «новояз», «двоемыслие», «большой брат следит за тобой»...

Виктор Голышев преподает художественный перевод в Литературном институте им. Горького и руководит семинаром переводчиков с английского языка.

По его мнению, переводчику не нужно иметь никаких особых качеств, главное - знать язык, любить страну...

На творческой встрече Виктор Петрович расскажет, как литературный перевод может погубить выдающееся произведение и наоборот , вознести «середнячковую» книгу до шедевра.

Мероприятие начнется в 20:00. На нем будет присутствовать директор Галереи, художник Федор Павлов-Андреевич.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литературный перевод #художественный перевод #Виктор Голышев


COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 5930

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве объявили имена победителей конкурса перевода "Мастер" 3078

Гильдия "Мастера литературного перевода" объявила имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за лучшие переводы. В 2012 году ими стали переводчики Виктор Голышев и Евгений Солонович.


В Москве пройдет Международный книжный фестиваль-2011 / IBF Moscow-2011 3773

Основные тематические разделы: печатные издания, новые технологии в издательском бизнесе, книгопечатание.




Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов 2258

По мнению главного редактора журнала "Иностранная литература" и руководителя творческого союза "Мастера литературного перевода" Александра Ливерганта, системе художественного перевода литературных произведений и непосредственно профессии переводчика правительство РФ окажет действенную помощь, поддержав Институт перевода.


В Нижнем Новгороде прошла конференция, посвященная проблемам перевода 4134

В Нижегородском государственном лингвистическом университете (НГЛУ) имени Н.А.Добролюбова в период с 5 по 7 апреля проходила 3-я Международная научная конференция с тематикой «Проблемы теории, практики и дидактики перевода».


Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения 3166



В Сибирском федеральном университете открылся Международный конкурс молодых переводчиков 2948



Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык 2672



В Москве назвали лауреатов премии переводчиков и прозаиков "Радуга" 1938




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Патенты

метки перевода: сертификация, технологический, продукция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


В Великобритании скончался знаменитый переводчик русской литературы Алан Майерс


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на битриксе для перевода и локализации
Услуга экспорта всей текстовой информации сайта с целью перевода на английский, китайский или другой язык и создания локализованной языковой его версии. Стоимость услуги экспорта контента сайта.



Глоссарий по геологии, тектонике, геофизике и минералогии
Глоссарий по геологии, тектонике, геофизике и минералогии



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru