Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Итальянский школьник придумал новое слово, которое включили в словарь

8-летний школьник из северной провинции Италии Феррара придумал новое прилагательное, которое включили в словарь.

Наталья Сашина
01 Марта, 2016

petalosoНа уроке итальянского языка мальчик употребил в описании цветка слово "petaloso" для описания цветка с множеством лепестков. Термин так понравился учительнице, что она предложила мальчику отправить его для оценки в Академию делла Круска, которая является регулятором итальянского языка.

"Сегодня мы получили ответ, точный и всеобъемлющий. Для меня это равнозначно тысяче уроков итальянского языка. Спасибо моему маленькому изобретателю Маттео", — написала учительница на своей странице в Facebook.

Эксперты академии объяснили, что слово образовано по аналогии с подобными прилагательными с суффиксом — oso и признали, что оно имеет полное право на существование. Лингвисты пообещали мальчику, что если слово войдет в обиход среди жителей Италии, то оно может появиться и в словаре.

Учительница опубликовала историю в социальных сетях. За два дня движение набрало такой размах, что слово было решено внести в словарь неологизмов, а юного филолога поблагодарила сама министр образования Стефания Джаннини, которая поблагодарила юного лингвиста на своей странице: "Молодец, Маттео, ведь язык — это поле для творчества, спасибо за новое слово."

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #словарь #неологизм #язык #школьник #Италия #petaloso #Академия делла Круска


Floor или Storey? Этаж или пол? В чём разница? 8171

Оба слова обозначают "этаж", но используется в двух разных контекстах. После статьи у вас не останется вопросов. Приятного чтения!


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Швеции неологизм "негуглящийся" и его перевод исключили из списка новых слов 3233

Языковой совет Швеции исключил из списка неологизмов термин "негуглящийся" (шв. "ogooglebar"), который описывает то, что не поддается поиску в интернете. Решение об исключении слова было принято после протеста со стороны компании Google.


В Риме вручили международную премию Гоголя 2681

В Риме на знаменитой вилле Медичи 5 ноября состоялось вручение Международной премии Н.В. Гоголя.




Единые вступительные экзамены в китайские вузы 4513

Ежегодно 7-8 июня в городах Китая по всей стране проходят единые вступительные экзамены в вузы – "гаокао". Это что-то вроде нашего ЕГЭ (единого государственного экзамена): есть обязательный набор дисциплин, например, китайский язык, литература и математика, остальные же предметы сдаются в зависимости от выбранного направления.


Британский словарь Collins будет награждать читателей за неологизмы 2994

Начиная с этой недели авторитетный британский словарь английского языка Collins English Dictionary будет вручать призы читателям, которые предложат неологизмы, достойные включения в словарь.


Американский телеведущий вдохновил лингвистов на создание искусственного языка 3720

Американский телеведущий, актер, режиссер и сатирик Стивен Кольбер, автор популярнейшего юмористического телешоу о политике Colbert`s Report вдохновил лингвистов на создание нового искусственного языка.


Проблемы русского языка обсуждались в Госдуме 2542

Известные писатели, журналисты, ученые и политики приняли участие в "круглом столе", посвященном проблемам русского языка, который провели в Госдуме накануне празднования в России и мире Дня русского языка.


В аэропорту Италии открылась "летающая библиотека" 2936

В аэропорту имени Кароля Войтылы города Бари (Италия) открылась необычная "летающая библиотека". Пассажирам аэропорта предлагают взять с собой в полет напрокат совершенно бесплатно одну из книг, предложенных в библиотеке. Единственное условие - вернуть книгу по возвращении в город, чтобы другие пассажиры тоже смогли ее прочитать.


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений 3231

Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа



В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий геологических терминов
Глоссарий геологических терминов



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru