Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


15 способов сказать "может быть" в английском языке

Знаете ли вы, что помимо ‘maybe’, существует еще 15 различных вариантов для выражения данного понятия?

Волгина Юлия
27 Февраля, 2016

Peradventure
Устаревшее и юмористическое сейчас, peradventure звучит необычно, происходит от французского perchance (случайно).

Perhaps
И, конечно, довольно распространенное, perhaps. В основе этого слова уже исчезнувшее hap, что означало «счастье, удачу" или "шанс, выпавший человеку». Hap также сохранился в mishap и happen.

Mayhap
…mayhap! Этот термин также относится к архаическим выражениям, но его все еще можно встретить в юмористических контекстах.

Uphap
В продолжении разговора о взаимосвязи с hap, в средневековом английском был также вариант uphap, означающий "может быть, возможно".

May-tide
Существует череда may- слов, которые могут быть использованы вместо maybe. Если may-tide не впечатлило, как насчет may chance, may-fall, и may-fortune?

Aunters
Как и peradventure, устаревшее aunters происходит в конечном итоге, от французского aventure.

Lightly
Устаревшее значение знакомого lightly - "легко может случиться; возможно".

P`raps
Даже если p`raps не кажется сейчас благозвучным, он имеет довольно долгую историю. Самый ранний известный письменный пример появился еще в 18-м веке в стихотворении Джонатана Свифта.

Mebbe
Говоря о письменных вариантах, касающихся произношения, mebbe также в строю. Часто используется в юмористических или разговорных отрывках.

Ables
Используется главным образом в южной Шотландии и северной Англии, происходит от гораздо более популярного прилагательного able (который также когда-то использовался в качестве наречия).

Aiblins
Используется в шотландском и ирландском английском языке, а также в некоторых частях северной Англии. Aiblins состоит из able и регионального суффикса -lings.

Yimkin
Yimkin - заимствование из Ирака, означает «возможно». Ставшее полноправной частью сленга английского языка с 1920-х годов, оно пришло из терминологии солдат.

It is possible that…
Если вы не хотите говорить напрямую, эта фраза – оптимальный выбор.

Weather permitting
Что может быть еще более ненадежным, чем планы, меняющиеся в зависимости от погодных условий.


Поделиться:




Интернет-словарь китайского языка

В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение.


Новый английский диалект в Майами

По мнению лингвистов, подобное явление совсем неновое, особенно в Соединенных Штатах. Подобно тому, как это уже произошло в таких городах, как Нью-Йорк, Бостон, Техас, английский язык в Майами также претерпевает ряд изменений, вызванных демографическими изменениями в регионе. Другими словами, влияние карибской и латиноамериканской культуры трудно отрицать.


Какая разница между английскими приставками in- и un-?

В английском языке есть два различных префикса, которые придают словам противоположное значение. Их, конечно, более двух (dis-, a-, anti-, de-), но in- и un- являются наиболее распространенными. Они придают отрицательное значение прилагательным и могут вызвать ряд проблем, так как зачастую неясно, какую из приставок следует использовать для конкретного слова.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова?

Таких слов в английском языке немало: adult, address, almond, amen, arctic, aunt, banal, Caribbean, diabetes, either, envelope, harassment, herb, homage, mayonnaise, neither, niche, nuclear, pajama, potato, schedule, tomato, Uranus. Какой вариант произношения правильный?


Чешский сенат не разрешил перевод фамилий женщин на усеченную форму

Чешский сенат не одобрил лингвистический проект отмены образования женских форм фамилий от мужских путем добавления суффикса "-ова". Таким образом, противоречивый вопрос, всплывающий в обществе не впервые, так и не был решен.


Қазақ тілінде 80% жуық терминдер орыс тілінен алынған

Қазақ тілінің өзіндік терминологиясы болмаған деген пікірлерге қарамастан, бұл тілдің терминологиялық қоры өте бай және өзгеше сипатқа ие. Қазақ тілінің терминологиясы жөнінде жиырмадан аса кітап жазған филологиялық ғылымдар докторы профессор Шерубай Құрманбайұлы осылай деп есептейді.


Факты о языках и переводе: В языке индейцев аймара будущее находится сзади, а прошлое - впереди

Выражение "назад в будущее" очень точно описывает понимание концепции временной оси индейцев племени аймара, живущих в Андах. Все дело в том, что в отличие от традиционного взгляда на временную ось, когда прошлое располагается сзади, в будущее - это то, что нас ждет впереди, индейцы аймара видят время наоборот.


Роман Хэмингуэя "Прощай, оружие" издадут с почти 50 альтернативными концовками

Знаменитый роман американского писателя Эрнеста Хемингуэя, переведенный на множество языков, выйдет в обновленном издании с 47 альтернативными вариантами окончания и списком возможных заглавий, рассматриваемых автором книги.


В Эстонии ознакомиться с переводом законов на русский язык можно будет только за деньги

В связи с тем, что министерство юстиции Эстонии не заказало перевод на русский язык в 2012 году ни одного правового акта, русскоязычным жителям страны придется платить за ознакомление с документами на их родном языке.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: устаревший, может быть, вариант, английский язык, Способ





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Описание стандартной застройки выставочного стенда / The standart appearance of the booth", Маркетинг и реклама, Переводчик №724

метки перевода: проект, панель, пользование, обучение, вопрос, вешалка, условия.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Британии запретят сдачу экзаменов по вождению на иностранных языках


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Цветоделение
Цветоделение



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru