Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Сертификационное тестирование детей билингвов

Так называется новая программа продвижения русского языка, рассчитанная на русскую диаспору.

Лусине Гандилджян
25 Февраля, 2016



При успешном прохождении теста, у детей появится возможность обучения на русском языке в российских и иностранных вузах.

По данным ЮНЕСКО 70% всех детей являются билингвами. Из них 50% дети из межнациональных семей.

На сегодняшний день русский язык за границей отличается от оригинала.
Одной из целей программы является поддержание единства русского языка в мире, через систему стандартизации.

Русскоязычная диаспора в ЕС составляет более 7 млн. человек, в США - 10 млн, в СНГ- 25 млн человек. 37% от этого числа составляют дети.
Система международного сертификационного тестирования детей билингвов будет внедрена за рубежом, в первую очередь, в школах дополнительного образования и в воскресных школах.

Данная программа будет международной, что даст возможность детям обучаться по единой образовательной системе и позволит объективно оценивать их достижения.

Но самой важной задачей программы является сохранение русского языка в русских и смешанных семьях за рубежом.

Программа состоит из 6 уровней:
А - для детей 5-8 лет
А1 - 6-9 лет
А2 - 9-11 лет
В - 11-13 лет
В1 - 13-15 лет
В2 - 15-19 лет

Уровень А позволит решить по какой из двух программ будет обучаться ребенок. По программе "РКИ" (Русский язык как иностранный) или по программе "Русский язык для детей - билингвов".

При успешном прохождении программы, ее возьмет на вооружение Еврокомиссия для изучения русского языка в ЕС как второго или третьего иностранного.



Поделиться:




Новые правила белорусской орфографии предусматривают написание слова "Президент" с заглавной буквы

В соответствии с новыми правилами белорусской орфографии, которые вступят в силу уже с 1 сентября этого года, названия высших должностей в официальном использовании будут писаться с большой буквы. В частности, слово "Президент" в белорусских текстах отныне должно быть написано с большой буквы.


В Австралии местного жителя уволили с работы из-за незнания эстонского языка

В городе Дарвин в Австралии работника кафе Филиппа Кофи уволили из-за незнания эстонского языка.


Марокканцев в Каталонии обучат испанскому языку

Одной из самых актуальных проблем в Испании на сегодняшний день является каталонская образовательная система. Среди местного населения остается высоким уровень непосещения общеобразовательных учреждений. Причина тому - сложности с освоением испанского языка в семьях мигрантов из Марокко.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Нужны ли американской полиции испаноговорящие офицеры

Испаноязычное население южных штатов США стремительно растет. Вместе с тем возникает все больше сложностей и для местных правоохранительных органов.


Русские СМИ в Испании

Обратил внимание на примечательную статью об особенностях русского менталитета, перенесенного даже в Испанию.


Госдума приняла в 1-ом чтении поправку к закону, обязывающую трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка

Иностранных граждан в России, работающих в сфере ЖКХ, бытового обслуживания и торговли, могут обязать пройти тест на уровень владения русским языком. В настоящее время знание русского языка подтверждают лишь те иностранцы, которые претендуют на получение российского гражданства.


В Лондоне проходит семинар по проблемам сохранения русского языка

В британской столице проходит семинар по проблемам сохранения в российской диаспоре русского языка, организованный филологическим факультетом московского Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" при поддержке фонда "Знание" и "Россотрудничества".


Les candidats à la nationalité française devront prouver leur connaissance de la langue

Une attestation prouvant leur connaissance du français sera désormais demandée aux étrangers demandant l`obtention de la nationalité.


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда

Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: диаспора, русский язык, тестирование





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Подтверждение передачи", Нотариальные переводы, Переводчик №838

метки перевода: документация, нотариус, подписание, подтверждаю, печать, гражданка, оригинал.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Медицинские работники на Хайнане будут учить русский язык



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Словарь санскритских терминов
Словарь санскритских терминов



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru