Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Что нужно знать о песнях Боба Марли?

Несмотря на то, что это один из самых популярных музыкантов 20-го века, содержание песен Боба Марли может быть не всегда понятно для многих его слушателей.

Волгина Юлия
17 Февраля, 2016

1. Rastafari
Хотя Марли сделал многое для повышения осведомленности о Растафарианстве, многим людям до сих пор не совсем понятно что это. Приведем основные постулаты Растафари: идентификация бывшего императора Эфиопии Хайле Селассие (1892-1975) с Мессией, черный народ - избранный народ Библии, и избавление его от изгнания и угнетения посредством возвращения на Африканскую родину.

Слово Rastafari происходит от титула императора Эфиопии Хайле Селассие, который был известен как ras Tafari до его восшествия на престол. Ras - титул высокопоставленного Эфиопского лидера, и Tafari – имя данное Селассие при рождении, которое буквально означает «человек, который боялся».
Боб Марли
2. Trenchtown
Trenchtown - район в Кингстоне, Ямайка, который известен как родина регги и рокстеди.

3. natty dread

Natty dread - дреды, прическа Растафари. Слово, скорее всего, вариация на knotty (узловатый), ссылаясь на спутанный характер прически.

4. jamming
Не совсем jam в jam bands, что означает «импровизировать с другими музыкантами» – слово jam Марли использует в песне “Jammin’”, ссылаясь на хорошее времяпрепровождение, особенно пение и танцы.

5. skanking
Skanking - стиль танца регги, который обычно выражен в сгибании тела вперед, поднятии колен, и цеплянии за воздух руками в такт музыке.

6. fe galang so
Эта фраза появляется в песне Марли “Trenchtown Rock” в строке ‘No want you be fe galang so’, и, скорее всего, обозначает go along (идти вдоль).

7. Babylon
В Растафари, состояние нынешнего мира: "Вавилон" - западный акцент на материализм и жадность.

8. Zion
Сион - один из холмов Иерусалима. С точки зрения Растафари, Сион - противоположность Вавилона и, расположен он не в Израиле, а в Эфиопии.

9. exodus
Связанное с Вавилоном и Сионом понятие исхода является очень важным в творчестве Марли. В своих песнях он проводит связь между исходом евреев из Египта, описанном в Библии, и надвигающимся исходом Растафарианов с Ямайки.

10. Jah
Джа - сокращенная форма от Яхве, еврейское имя Бога. Это имя используется Растафари для обращения к Богу, а также императору Хайле Селассие.

11. kaya
Название альбома 1978 года, kaya - жаргонный термин для марихуаны, важной части культуры Растафари.

12. I’n’I
I’n’I, а также I and I и I&I - использование местоимений первого лица, единственного и множественного числа вместе для того, чтобы подчеркнуть единство, понятие важное у Растафари.

13. irie
Слово irie означает «здорово, хорошо, ладно» в ямайском английском. Его можно встретить в песнях Марли “Kaya” и “Positive Vibration”. Также используется Растафари в качестве восклицания, выражения одобрения, и в качестве приветствия или прощания.

14. downpressor
Слово downpressor – хороший пример того, как Dreadtalk (стиль речи Растафари) меняет структуру слова. Downpressor что означает oppressor (угнетатель), изменяет op- на четкую негативную коннотацию «вниз».


Поделиться:




Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев.

Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения".


Происхождение названий всех стран мира: от Дании до Эфиопии.

Оксфордский словарь принял на себя довольно амбициозную задачу – объяснить происхождение названия каждой страны в мире. Сегодня удивительные и интригующие языковые факты от Дании до Эфиопии.


Что определяет длину слова?

Почему некоторые слова короткие, а другие длинные? На протяжении десятилетий, наиболее распространенное мнение заключалось в том, что чаще всего используемые слова облекаются в короткую форму для более эффективного использования. Однако группа лингвистов из Массачусетского института разработала альтернативную теорию.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Ученые доказали, что музыка помогает в изучении венгерского языка

Недавние исследования в Школе музыки при Эдинбургском университете показали, что навыки запоминания венгерских слов повышаются, если процесс запоминания происходит при музыкальном сопровождении.


По мотивам абсурдной песни братьев Илвисокеров выпустили детскую книгу на норвежском языке

Как сообщает американский журнал "Биллборд", детская книга "Что говорит Лиса?", написанная по мотивам вирусного видео норвежского комедийного дуэта Ylvis, заняла пятое место в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".


Переводчикам книги "Говорит Сирия: искусство и культура на линии фронта" вручили международную премию

19 ноября был опубликован список переводчиков, которым присвоена английская переводческая премия PEN. Организаторы торжественной церемонии объявили имена победителей в 22-х номинациях.


В Украине издадут 20-томный словарь современного украинского языка

В Украине издадут 20-томный толковый словарь современного украинского языка, в который войдут жаргонизмы и даже вульгаризмы.


Православный священник перевел тексты Баха на русский язык

Опубликована книга переводов духовных произведений композитора Иоганна Себстьяна Баха. В издании представлены оратории, кантаты, хоралы, заупокойные мотеты и "Страсти" параллельно на немецком и русском языках.


История переводов: О чем поют в индийских фильмах?

Бюро переводов "Фларус" предлагает услуги по расшифровке аудио- и видеоматериалов с последующим их переводом. Среди последних заказов особенно хочется отметить расшифровку песни из индийского фильма.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Боб Марли, Растафари, песня, музыка, музыкант, содержание, жаргон, ямайский английский, альбом, Эфиопия



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Арбитражный суд Томской области / TOMSKI OBLASTI VAHEKOHUS", Юридический перевод, Переводчик №960

метки перевода: судебный, арбитражный, участники, материалы.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



История переводов: Заграничные гастроли санкт-петербургского хора мальчиков


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Глоссарий по теории волн
Глоссарий по теории волн



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru