What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order
Company’s presentation
Online Translation Quote


Story of a Translation: Translating a Book is the First Step to World Recognition

If you wrote a book and would like to publish it abroad, the first thing you will need to do is translate it into another language. A good translation may be a steppingstone to your future success.




Recently our agency has had several requests for translations of books. It`s important to point out that the algorithm of working with a translator may differ from one author to the next. In one case an author may completely rely on a translator to render the story to another language. In other cases, if the author knows the language well enough, he or she will work together with a translator to achieve a desired effect, to find that perfect phrase and to addresses problematic moments in the text.

The author may want to revise this text several times. Either way an author remains satisfied with the result because, despite the translator`s meticulous work, the text is edited by a native speaker. Neither an author, nor a highly proficient translator, if he is not a native speaker, will ever fully adapt the text for an English-speaking reader.

A translator may be good at choosing beautiful words, but confuse the prepositions. That is why our staff includes native speakers who proofread already translated texts. We strongly recommend their services to our clients, especially to those who aim for an international market. Read full article...


Share:




Цифра дня: Сколько слов содержится в самом длинном предложении на французском языке из романа Виктора Гюго «Отверженные»

Самое длинное предложение на французском языке состоит из 823 слов и содержится в романе Виктора Гюго «Отверженные».


Advertising of Translation Services

Our tips for context advertising, marketing and promotion of translation services will be valuable for translation companies, beginners in the advertising market, as well as old-timers.


We are looking for a native English speaker

Translation agency “Flarus” has a vacancy to be filled with a native English speaker.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




`Twas brillig, and the slithy toves...

Today is the 180th birthday of Charles Lutwidge Dodgson, better known as Lewis Carroll, the writer, mathematician, logician, and author of "Alice in Wonderland" and "Through the Looking-Glass".


Ramón Sánchez Lizarralde - Albanian-Spanish Translator



English Is Definitely The Most Successful Language When It Comes To Eurovision

The Eurovision Song Contest is an annual competition held among active member countries of the European Broadcasting Union (EBU).


Japanese Translation Software Showcased At The University Of Ulster's Magee Campus

Academics at the University of Ulster's Magee campus (Northern Ireland) had an opportunity to get a first-hand account of the challenges involved in 'machine translation' (MT) from one of world's leading experts in the field, Professor Katsuyuki Shibata from Japan.


Small Publishers Bring German Books To The English-Speaking World



List of Words to Be Banished From The Queen's English For Mis-use, Over-use And General Uselessness





Submit Your Article Most popular Archive
tags: literary translation, translation of fiction, translation of non-fiction, book translation, translation agency, english, English language native-speaker, proofreading, professional translation, writer





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Шампунь, инструкция по применению", Упаковка и тара, Translator №790

translation tags:



Translations in process: 33
Current work load: 51%

Поиск по сайту:



Translation Errors Found In The EU-Korea Free Trade Pact “Might Be Intentional”


China Novelists Overcoming Translation Issues


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Глоссарий терминов по телефонии
Глоссарий терминов по телефонии



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru