|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Амурские бизнесмены активно изучают китайский язык |
|
|
Всё больше китайских туристов посещают Приамурье. По безвизовому режиму в прошлом году в область въехали 69 тысяч китайских туристов, которые просто сметают отечественные продукты питания, сувениры и ювелирные изделия. С целью привлечения клиентов амурские коммерсанты переписали ценники на китайский язык и стали нанимать на работу людей со знанием китайского.
Наибольшей популярностью гостей из Поднебесной пользуются ювелирные изделия. Как рассказывают бизнесмены, китайцев особенно интересует российское золото, которое они считают прочным и надёжным в сравнении с китайским.
Не обходят стороной китайцы и российские сладости. "Мои родственники просто без ума от ваших конфет!" - делится один из туристов.
Недавно в правительство Амурской области поступило предложение из КНР о создании маршрутов для китайских пенсионеров. Российская сторона идею оценила и начала разрабатывать пилотные проекты. В мае-июне уже ожидаются первые пожилые туристы.
В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами. |
По результатам исследования, проведенного EF English First - одной из крупнейших в мире компаний, занимающихся преподаванием английского языка, Россия разместилась на 32-ом месте из 44-ех по уровню владения английским языком среди стран, где этот язык не является государственным. |
Лингвисты из трех стран примут участие в составлении словаря крылатых библейских выражений, призванного продемонстрировать общность и выявить различия в трактовке отдельных библейских выражений. |
1-я Московская выставка финансовых услуг для физических и юридических лиц |
Согласно проекту стратегии инновационного развития России до 2020 года, представленному Министерством экономического развития РФ, уже через десять лет каждый пятый российский чиновник будет свободно владеть иностранными языками. |
Пятеро лучших переводчиков в Китае удостоены высокой награды "за особые пожизненные заслуги в области переводческой культуры". |
Российские и китайские журналисты, а также лингвисты, изучающие китайский язык, собрались в Российском гуманитарном университете для проведения "круглого стола" на тему "Пропаганда китайского языка и культуры в России". |
В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей. |
32-страничная общенациональная газета Sunday Times, выходящая с самым большим тиражом на английском языке в ЮАР, появилась на зулусском языке. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Экономическое и личностное развитие / Economic and personal development", Маркетинг и реклама метки перевода: исследование, анализ, учебный, баланс.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 49% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|