|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Создание универсального переводчика |
|
|
В начале 1954 программисты впервые продемонстрировали возможности автоматического перевода, во время которого были переведены предложения с русского языка на английский.
Этот опыт сейчас известен как Джорджтаунский эксперимент. Ученые полагали, что в течение 3-5 лет электронные переводчики смогут соединить несколько языков и, устраняя языковые барьеры, будут способствовать миру во всем мире. Но универсальный переводчик, подобный персонажу из Звездных войн — C-3PO, способный свободно общаться шестью миллионами способов, пока еще остается фантастикой.
Но не все так безнадежно. Уже сейчас, созданный компанией Microsoft, переводчик скайпа может превратить разговор видео-чата в разговорные или письменные переводы на семи языках, а Google, в дополнение к его знакомым текстовым переводам, создал приложение, которое используя нашу телефонную камеру, дает возможность просмотреть изображение иностранного текста и показать перевод.
Чтобы превратить фантастику в действительность и устранить лингвистические и технологические барьеры необходимо обучить компьютеры подражать человеческим взглядам.
С этой целью ученые используют метод нейронной сети. Этот метод перевода приводит к более точным результатам, создавая искусственную версию нейронных сетей наших мозгов, учит машины подражать человеческому мышлению.
В современном обществе нельзя обойтись без знания иностранных языков. Особенно важно уметь общаться на английском, французском или немецком, на которых говорят во всем мире.
|
Если вы два в одном - профессиональный переводчик и хакер, то фразы, подобные "вывалиться в "кору", "компилить", "лаймер", "патч" и многие-многие другие, переведенные с английского языка, будут вам предельно ясны и понятны. А если же нет? |
При изучении диалектов у человека задействовано полушарие мозга, отвечающее за разговорную речь. К такому выводу пришли японские ученые Ятако Сато и Рейко Мацука из Института исследований мозга RIKEN. |
Оказывается, приступая к изучению второго иностранного языка, человек вынуждает свой мозг создавать новые нейтронные связи и структуры, которые втискиваются в уже существующие нервные цепи. |
Ученые из Университета Эдинбурга создали устройство, способное генерировать шутки, комбинируя слова по заданным правилам. Подобно настоящим комикам, у компьютеризированного оказался собственный подход к юмору: шутки, которые он сочиняет, зачастую имеют сексистское содержание. |
Профессор Кэмбриджского университета Дэвид Уиллис утверждает, что в школах Уэльса преподают неправильный валлийский язык. Это ему удалось установить с помощью специальной компьютерной программы, которая отслеживает употребление определенного слова в той или иной местности, а также устанавливает влияние других языков, если таковое имеет место. |
IT-индустрия показала себя не с лучшей стороны, используя непонятный жаргон. |
Исследование, проведенное в Люксембурге, показало, что знание более двух иностранных языков может уберечь человека от возникновения когнитивного нарушения. |
На домашнем компьютере ирландца из графства Донегал была обнаружена первая вредоносная программа на ломаном гэльском (шотландском) языке, текст которой, предположительно, переводился с помощью средств машинного перевода. Почти половина текста напрочь лишена смысла. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|