Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Хулиган, шарлатан и другие слова, образовавшиеся от иностранных фамилий

Каждый день мы употребляем многие слова, даже не задумываясь, что когда-то они служили кому-то именем или фамилией.

Дмитрий Ерохин
09 Января, 2016

Хулиган

  • Хулиган — такую фамилию носила одна отличавшаяся буйным нравом ирландская семья. Фамилия главы семьи Патрика Хулигана то и дело мелькала в полицейских сводках и заголовках газет.

  • Изобретатель саксофона Адольф Сакс окрестил своё изобретение
    "мундштучный офиклеид". А саксофоном его назвал друг изобретателя композитор Гектор Берлиоз.

  • Простой и удобный сэндвич придумал Джон Монтегю IV граф Сэндвич, занимавшийся подготовкой кругосветной экспедиции Джеймса Кука.

  • Британец Чарльз Бойкот был управляющим у одного ирландского землевладельца. Как-то раз работники вышли на забастовку и стали игнорировать англичанина. Освещавшая события британская пресса сделала имя управляющего нарицательным.

  • Джакузи изобрёл итальянец Кандидо Якуцци (Jacuzzi). Однако в мире закрепилось неправильное произношение этой итальянской фамилии.

  • Создателем рецепта оливье считается повар Люсьен Оливье, сохранивший секретную формулу до самой смерти.

  • Выражение "гонять лодыря" пришло из Германии. Врач Христиан Лодер открыл Заведение искусственных минеральных вод, в котором пациентам советовал быструю ходьбу в течение трех часов. Простые горожане, смотря на суету, и придумали выражение.

  • Слово шарлатан произошло от имени французского врача Шарля Латена, который проводил бессмысленные операции, обещая полное выздоровление, а получив деньги, скрывался.

  • Француз Галли Матье лечил своих пациентов хохотом, смеша их анекдотами и всевозможной галиматьей.

  • Июль назван в честь Юлия Цезаря, а август — в честь римского императора Октавиана Августа.

  • Меценат - так звали первого известного истории покровителя наук и искусств Гая Цильния Мецената.

  • Француз Этьен де Силуэт, покинувший пост контролёра финансов после неудачной реформы, изобрёл новый метод развлечения. Он стал обводить тень человека на стене.



    Поделиться:
    Прислать свою статью


    Ваш комментарий

    Ваше имя:
    Введите код с картинки:


    "Армянская" викторина (до 25 апреля)


    Наиболее читаемые

    Архив

    метки: имена, фамилии, словарь, заимствования, иностранные слова, русский язык




  • شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
    Последний наш перевод:
    "「白系ロシア人」音楽家カテリ / Жизнь в Японии музыканта", Научный перевод, Переводчик №471

    метки перевода: фортепиано, благотворительный, исполнение, интервью, образование, общество, концерт.

    Переводы в работе: 33
    Загрузка бюро: 33%

    Поиск по сайту:




    Интересные заимствования из языков


    Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка



    В интернете появился словарь окказионализмов современного русского языка




    Через 50 лет английский язык существенно изменится из-за мигрантов




    Количество заимствований в английском языке постепенно снижается




    В ОАЭ вышла книга о диалектальном варьировании





    Подписка на рассылку
    избранных новостей
    (~1 раз в месяц)

    e-mail:




    © Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


    Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
    Москва,
    Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
    +7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
    info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
    Рейтинг@Mail.ru