Среди вошедших в список слов есть следующие: "тролль-фабрик" (то есть "фабрика троллей", "производство пропаганды, иногда дезинформации, блогерами и интернет-троллями"), "террор-реса" (то есть "террор-туризм, поездка за границу для участия в террористической организации") и "группи" ("групповое фото, на котором запечатлен и сам фотограф").
Из английского языка были также заимствованы такие слова как "косплей" ("костюмированная игра, маскарад, когда участники заимствуют свой имидж у персонажей комиксов, телесериалов, компьютерных игр), "дампстра" (от англ. "dumpster" - "помойка"; означает "искать отбросы, продукты питания"), "ютубер" ("человек, который постоянно выкладывает видеоролики в YouTube").
Эксперты Государственного совета по шведскому языку отслеживают употребление новых слов в обиходе и в средствах массовой информации. Фиксирование этих терминов необходимо не только ради самих слов, но и ради явлений, для описания которых их придумывают. "Нам надо постоянно выдумать новые слова для выражения понятий, которые мы хотим обсуждать", - говорит консультант совета Ула Карлссон.