Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Русские называли ее худутутка или потатуйка

Узором на старинных гобеленах, Развешанных по праздникам на стенах. Достойны сожаления народы, Ни разу не встречавшие удода! (Андрей Кропоткин)




Действительно удивительная птица удод. Именно ее Союз охраны птиц России выбрал птицей 2016 года. Эту птицу легко узнать по ее яркой контрастной окраске — темные и белые полосы на рыжем оперении. На голове — пышный хохол-«ирокез», который иногда раскрывается подобно вееру. Благодаря своему хохолку, напоминающему корону, хорваты назвали удода kruničar. Персы зовут удода šânebesar «гребень на голове», а финны - harjalintu «птица с гребнем». Во многих языках название этой птицы произошло благодаря песне удода — «уп-уп-уп» или «хуп-хуп-хуп». Так звукоподражательное происхождение имеет его латинское название – upupa, и древнегреческое - ἔποψ. Точно такое же происхождение у названий удода во множестве других языков: английское hoopoe, арабское هُدْهُد [hudhud], армянское հոպոպ [hopop], каталонское puput, чеченское хӏуттут, чешское dudek, сербское и хорватское пупавац / pupavac, грузинское ოფოფი [opopi], ирландское húpú, курдское (сорани) pepû, латышское pupuķis, литовское kukutis, македонское пупунец, португальское poupa, румынское pupăză, верхнее-лужицкое hupak.

Русские же называли удода худутутка, так как на слух «хуп-хуп-хуп» часто звучит как «Худо тут!».


Поделиться:
Прислать свою статью


Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Болгарская" викторина (проводится до 1 июля)


Наиболее читаемые

Архив

метки: происхождение, звук, название, язык




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation agency Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Traduzioni scritte in russo 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Протокол цветной дефектоскопии", Технический перевод, Переводчик №721

метки перевода: стандарт, дефектоскопия, норма, сертифицированный, уровень, версия, инспекция.

Переводы в работе: 66
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Происхождение названий всех стран мира: от Сент-Китса и Невиса до Сирии.




Происхождение названий всех стран мира: от Гаити до Иордана




Происхождение названий всех стран мира: от Фиджи до Гайаны.




Происхождение названий всех стран мира: от Камбоджи до Чехии.




Происхождение названий всех стран мира: от Багамских островов до Бурунди.





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




Схема проезда © Бюро переводов "Flarus", 2001-2016 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru