|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Самозагружающийся груз стал туристическим словом года |
|
|
С 1977 выбирать слово года стало хорошей традицией. Общество немецкого языка в Висбадене в декабре выбирает его из ряда понятий, которые были в центре обсуждений и связаны с важными темами.
Параллельно жюри определяется с "туристическим словом года“. В этом году "управление ресурсами" ("Ressourcenmanagement") заняло почётное третье место. Имеется в виду искусство туристической индустрии привлекать всё больше туристов из уменьшающегося мира. Всё исчезает: коралловые рифы, ледники, чистое море, безопасные города, гостеприимные народы, хорошая погода – и все же число путешественников продолжает расти.
Второго места был удостоен "Storytelling". В конце концов, речь идёт только об одном: навешать клиентам лапшу на уши.
Наконец, туристическим словом 2015 года стало SLC (Self Loading Cargo) - самозагружающийся груз.
Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.
|
Существует необходимость сохранения языкового многообразия в мире, ведь исчезновение языка — это не только потеря части культурного наследия его носителей, но и общечеловеческая потеря. |
Команда молодых людей из Армении совместно с коллегами из Франции представила на международном конкурсе Sevan Startup Summit 2018 новое мобильное приложение Yotabook. |
14 февраля - День святого Валентина, праздник, который отмечают во многих странах мира, но уже с 2012 года этот день известен ещё и как Международный день дарения книг. |
Вдохновленный запросами о текущих событиях, включая семью Трампа, скандалы с Россией, ссоры знаменитостей, справочный веб-сайт Dictionary.com назвал "complicit" ("замешанный") словом года 2017.
|
История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий? |
Ангела Меркель - фаворит в немецком словаре молодежного сленга. |
То, что было сказано, и что это означает. |
Организаторы Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (EURASIAN – OPEN 2015) объявили о начале приема работ от знатоков иностранных языков. С 24 февраля все желающие, независимо от страны проживания и региона, могут принять участие в творческом конкурсе. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|