Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Почему сербы не могут жить без «сладкой» воды

О соленой, "кислой" и "сладкой" воде в сербском языке.

Анна Реункова
23 Декабря, 2015



Каждому из нас абсолютно понятно, что такое соленая вода, и что в природе она существует. Если вы хотя бы раз побывали на море, то знаете, и как она выглядит, и, скорее всего, вам известно, какова она на вкус. Что такое сладкая вода, тоже не секрет ни для кого – бутылками с такой водой (как правило, газированной) изобилуют полки любого магазина. Однако сербы утверждают, что такая вода существует в природе! Иными словами, они уверены, что в воду не обязательно добавлять сахар, чтоб она была сладкой. Кроме того, носители сербского языка абсолютно убеждены в существовании еще и кислой воды! Если вдруг однажды вы окажетесь в гостях в сербском доме, и, по предложению хозяина отважитесь попробовать «кислой воды», то вы будете удивлены, что «кислая вода» - это обыкновенная минералка! Такое название она получила из-за своего химического состава. Но что же такое «сладкая вода»? Почему она течет из-под крана в каждом доме? Почему сербы настаивают на наличии в природе целых «сладководных озер»? Оказывается, «сладкой» [слатка в’ода] сербы называют воду пресную! Незнание этого факта может подставить начинающего переводчика или запутать путешественника, убежденного во взаимной похожести, а потому и понятности двух (русского и сербского) языков.



Поделиться:
Прислать свою статью


Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Армянская" викторина (до 25 апреля)


Наиболее читаемые

Архив

метки: ложные друзья переводчика, межъязыковые омонимы, русский язык, сербский язык




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Условия договора аренды автотранспортного средства", Договор, контракт, Переводчик №24

метки перевода: оплата, договор, клиент, выезд, остаток, оборудование, деньги.

Переводы в работе: 31
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



«Ложные друзья переводчика» – инициаторы курьезных ситуаций




«Группировки» межъязыковых омонимов: как не попасться в ловушку




"Сложные люди" - проблема или преимущество в Сербии?





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru