Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


"Сложные люди" - проблема или преимущество в Сербии?

Кто такие "сложные люди"? Почему в Сербии распространены "сложные семьи"? В чем их "сложность"? Связано ли это с "трудными женщинами"? Попытаемся ответить на эти вопросы вместе!

Анна Реункова
21 Декабря, 2015



Ранее в одной из статей мы уже знакомили вас с проблемой «трудных женщин» в Сербии. Однако, оказывается, что ситуация еще тяжелее и не ограничивается только «трудными женщинами»: в Сербии есть еще и «сложные люди» [сложни људи], целые «сложные семьи» [сложне породице]! В чем же их «сложность»? В тяжелом характере? В экспрессивности, обусловленной южным менталитетом? В депрессивности, обусловленной экономическим кризисом? Или в чем-то еще? Нет, все вышеперечисленное – не про сербов! Они открытые, доброжелательные, жизнерадостные люди, любящие жизнь. Так в чем же тогда состоят их негативные стороны, почему среди них так часто встречаются «сложные люди»? Дело, как всегда, в эти хитрецах – «ложных друзьях переводчика». Слово «сложан» в переводе с сербского означает «единодушный», «согласный». «Сложна породица» - дружная семья, «сложни људи» - люди, которые без труда взаимодействуют друг с другом, для которых не составляет проблем договариваться, сотрудничать, находить компромиссы. А глагол «сложити се», напоминающий русское слово «сложиться», значит согласиться или найти общий язык. Вот так, благодаря нашей бдительности, «ложным друзьям переводчика» в очередной раз не удалось обвести нас вокруг пальца!


Поделиться:




Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять?

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Почему сербы не могут жить без «сладкой» воды

О соленой, "кислой" и "сладкой" воде в сербском языке.


Почему сербы поедают «кружки» и «крышки»

Почему в Сербии любят лакомиться «кружками»? А сыр продают «крышками»?!


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Почему сербы пьют из «чаши», а воду хранят в «бокалах»

Всякого русского человека, отравляющегося в Сербию с твердым убеждением, что русский и сербский языки похожи настолько, что без всякого дополнительного обучения взаимно понятны, ожидает немало открытий и ситуаций, в которых предстоит искренне удивиться.


Почему в Сербии плохо быть бескорыстным?

В чем причина – в ментальности или лингвистике? Попытаемся разобраться!


Почему сербы так часто носят панталоны или еще немного о "ложных друзьях" в сербском языке

"Ложные друзья переводчика" способны маскироваться с разной степенью тщательности. Иногда при неправильном их переводе становится сразу понятно, что что-то не так. Но с некоторыми словами проблемы бывают не столь очевидны


Ложные друзья переводчика в разговорном китайском языке

Китайский язык невероятно богат "ложными друзьями" переводчика, которые часто встречаются в повседневной разговорной речи. Без обогащения собственных знаний "ложными друзьями" можно не только оказаться в неловкой ситуации, но и серьезно обидеть вашего собеседника из Поднебесной.


Почему это смешно: "ложные друзья переводчика" в анекдотах

Бывают ситуации, когда оказии, связанные с неверным переводом "ложных друзей переводчика" перерастают в анекдоты, которые потом, в свою очередь, становятся очень популярными. Такая шутка, известная всем от мала до велика, есть и у сербов.


В Волгоградской области чиновников обяжут пройти тест на грамотность

Руководство Волгоградской области приняло решение проверить грамотность сотрудников аппарата руководителя администрации региона. Для этого госслужащие пройдут тест по русскому языку, соответствующий по своей сложности программе 5-6 классов средней школы, сообщает портал V1.ru.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: сложные люди, русский язык, сербский язык, дружная семья, межъязыковые омонимы, ложные друзья переводчика





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Теплоизоляция / Aislamiento térmico", Технический перевод, Переводчик №844

метки перевода: сепаратор, камера, клапан, система, патрубок.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий авиационных терминов
Глоссарий авиационных терминов



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru