Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Премия «Дебют»

Молодые писатели награждены на церемонии вручения премии «Дебют».

Артем Шибалов
16 Декабря, 2015

премия, молодые писатели, роман, стихотворение

В номинации «крупная проза» победил Сергей Горшковозов (Самсонов) с романом «Соколиный рубеж». Председатель жюри Андрей Геласимов отметил, что «крупная проза» была представлена очень сильно. Комментируя работу победителя он отметил, что Горшковозов написал новую «Илиаду» о Великой Отечественной войне. Роман очень легко читается, «от него нельзя оторваться, захватывает то, что автор делает не только с языком, но и со смыслами».

В «малой прозе» лауреатом стал Глеб Диденко с подборкой рассказов.
В «поэзии» - Владимир Беляев с подборкой стихотворений. Критик Владимир Губайловский отметил, что стихи Беляева «личные, они говорят с читателем из глубины его сердца».

В номинации «эссеистика» победа у Николая Подосокорского за эссе "Черная курица, или Подземные жители" Антония Погорельского как повесть о масонской инициации». Журналист Евгений Ермолин отметил, что в работе Подосокорского преобладает «четкость и концентрация мысли, а также в тексте очень убедительно привлечены культурный и литературный контексты».
В этом году основатель «Дебюта» Андрей Скоч учредил отдельную номинацию «лучшее произведение для детей и подростков».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #премия #молодые писатели #роман #стихотворение


Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 19909

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стихотворение Пушкина "Я помню чудное мгновенье" перевели на 210 языков 3861

Архангельский литературный музей опубликовал переведенную на 210 языков книгу с одним стихотворением Александра Пушкина "Я помню чудное мгновенье".


В Санкт-Петербурге представили перевод на французский язык Цветаевой стихотворения Лермонтова, посвященного Пушкину 3117

В Санкт-Петербурге в Музее-квартире Пушкина на Мойке, 12, 10 февраля представили впервые вариант стихотворения М.Ю. Лермонтова "На смерть поэта", посвященного А.С. Пушкину, в переводе на французский язык, выполненном Мариной Цветаевой.




Переводчикам книги "Говорит Сирия: искусство и культура на линии фронта" вручили международную премию 2739

19 ноября был опубликован список переводчиков, которым присвоена английская переводческая премия PEN. Организаторы торжественной церемонии объявили имена победителей в 22-х номинациях.


Российский переводчик остался без награды Best Translated Book Award 2817

Финалист конкурса переводчик Михаил Шишкин прошел в финал, но номинацию "Проза" выиграть не удалось.


В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии" 3331

В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран.


Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения Джулиана Барнса 3217

Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения британского писателя Джулиана Барнса, получившего с пятой попытки Букеровскую премию с романом "Ощущение конца" (англ. The Sense of an Ending), считают эксперты.


Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина 2867

Фонд "Президентский центр Б.Н.Ельцина" совместно с недавно организованным "Институтом перевода" учредил премию "Читай Россию", которая будет вручаться за лучший перевод русской литературы. Конкурс стартует 10 октября и будет продолжаться до 1 марта 2012 года.


Krieg und Frieden auf Übersetzerebene 3753

Die Verleihung der Rowohlt-Übersetzerpreise verschafft den "Kämpfern" eine Verschnaufpause.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


В Швеции иммигранты, овладевшие шведским языком в совершенстве, получат денежные премии


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по мобильной связи
Глоссарий по мобильной связи



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru