Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России "Словом года-2015" стало существительное "беженцы"

Лингвисты подвели итоги конкурса "Слово года — 2015". Как и в предыдущие годы, слова и фразы отбирались в 4-х номинациях: "Слово года", "Выражение и фраза года", "Антиязык" и "Неологизм года". Жюри конкурса возглавляет лингвист Михаил Эпштейн.

Наталья Сашина
16 Декабря, 2015

беженцыГлавным словом уходящего года эксперты выбрали термин "беженцы", "олицетворяющий собой "великое переселение", вызов Европе и ее границам, проверяя нас всех на способность к состраданию без всяких «но»", - пишет один из членов жюри конкурса журналист Ксения Туркова. В пятерку лидеров вошли "санкции/антисанкции", "война", "терроризм" и обращение-мем "Карл".

В номинации "выражение года" победу одержал "Немцов мост", ставший синонимом Большого Москворецкого моста после убийства на нем Бориса Немцова. В первой пятерке также были: образование ИГИЛ, "атмосфера ненависти", "Бессмертный полк" и "Минские договоренности".

В категории "антиязык" победило ругательство "Обама чмо", которое олицетворяет отношение большой части россиян ко всему чужому. Здесь же номинантами были "ватник", "вашингтонский обком", "иноагент" и фраза "наши западные партнеры".

Главным неологизмом года выбрана фраза "бессмертный барак", автором которой является писатель Андрей Десницкий. В шорт-лист в этой номинации также вошли "лигвалидол", "пармезанское движение", "нипричемыши" и "соцсед".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конкурс #неологизм #термин #Обама #фраза #слово года #русский #беженцы #Немцов мост


3 международных коммерческих провала из-за культурных различий 6939

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению 12087

Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто.


Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия" 3484

Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия".




Около трехсот неологизмов в переводе с английского будут внесены в словарь французского языка Le Petit Robert 3644

Составители знаменитого словаря французского языка Le Petit Robert включат в очередное издание около трехсот новых слов. Примечательно, что большая часть из них появилась во французском языке из английского.


В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа 3399

В немецком языке появился появился неологизм "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа. Глагол вошел в язык после скандала, в который оказался вовлеченным немецкий политик.


Общество немецкого языка выбрало слова 2011 года 3293

Лингвисты Общества немецкого языка (GfdS) назвали десять самых важных и популярных слов в Германии в уходящем 2011 году. Эти слова чаще других упоминались в общественных дискуссиях и отражают вопросы и темы, будоражившие общество на протяжении всего года.


Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря? 3758

Борьба Французской академии (фр. Academie Francaise) за чистоту французского языка и стремление оградить и избавить его словарный запас и грамматику от "мусора, который скапливается во рту простолюдинов", ведется со времени ее основания в XVII веке.


Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ 2885

Интерпретация слов президента США Барака Обамы на съезде Ассоциации афроамериканцев, опубликованных журналистами агентства Associated Press, вызвала бурную реакцию в американских СМИ.


Англоязычная версия слогана Екатеринбурга оказалась более емкой 2927




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Популярность русского языка в мире снижается


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


В Оренбурге наградят победителей Eurasian Open 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по дизайну одежды (немецкий)
Глоссарий по дизайну одежды (немецкий)



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru