|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Русские мультфильмы переводятся на сербский язык |
|
|
Русские мультфильмы в последнее время набирают популярность заграницей. Для детей из других стран их переводят на их родные языки, однако многие родители показывают своим детям мультфильмы и на языке оригинала.
Самый популярный в последние несколько лет – не только в России, но и заграницей, русский мультфильм – Маша и медведь – в этом году был переведен и на сербский язык. И хотя интерес к этому мультипликационному фильму стал проявляться в Сербии намного раньше, перевод появился относительно недавно. Однако многие родители до сих пор продолжают показывать своим детям именно русскоязычную версию мультипликационного фильма: некоторые объясняют это тем, что голос русскоязычной Маши больше соответствует образу, чем голос Маши сербскоговорящей, другие родители считают, что просмотр русскоязычных мультфильмов позволит их детям с малых лет усвоить иностранный язык. То, что этим иностранным языком, по мнению многих родителей, должен стать именно русский, объясняется широким распространением в Сербии русофильских настроений, а также активным нарастанием экономических и культурных связей между Россией и Сербией. Помимо Маши и Медведя в ближайшее время ожидается перевод на сербский мультипликационных фильмов из серии «Гора самоцветов» (контракт был подписан в 2014 году). Повышенный интерес сербских компаний к русскоязычным мультфильмам объясняется тем, что во время бомбардировок Югославии в 1999 году пострадали материалы телевизионных компаний, а восстановить, в частности, мультфильмы югославского производства оказалось невозможным.
Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ). |
Обожаемый и малышами, и родителями мультфильм о приключениях непоседливой девочки и ее косолапого друга перевели на ингушский язык. |
По случаю Международного дня родного языка, учрежденного ЮНЕСКО, в Северной Осетии провел фестиваль мультфильмов на национальном языке. |
Российский мультипликационный сериал "Маша и медведь" переведен на 25 языков мира. Его показывают телеканалы в 100 странах. |
Сербы глубоко уважают «матерный язык». В чем же причина такого варварства? |
Для носителей русского языка сербский порой звучит достаточно грубо. Помимо прочих языковых особенностей, такой эффект возникает еще и вследствие часто встречающегося сочетания большого количества согласных звуков рядом или полного отсутствия гласных в некоторых словах. |
Ранее мы предоставили вам возможность научиться отличать поздравления от приветствия. В этой статье – еще немного деталей на тему праздников. |
Наверное, каждый из нас хоть раз в жизни слышал про трудных детей или трудных подростков. Носители сербского языка пошли еще дальше в этом начинании: у них есть еще и трудные жены. Что же это за гендерные предрассудки? Необходимо выяснить! |
Интерес к русской культуре и в частности к русскому языку среди жителей Сербии имеет глубокие корни. Русский язык в Сербии часто изучается в общеобразовательных школах, многие посещают специализированные курсы в частных языковых школах, а кто-то учит русский язык самостоятельно – в домашних условиях за книгами и компьютером. С этой осени помогать сербам в изучении русского языка будет инициативная молодежь из России. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney
", Юридический перевод метки перевода: квалификация, письмо, документооборот.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|