Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






«За Год литературы проблем в этой области не стало меньше»

Председатель комиссии Общественной палаты РФ (ОП) по культуре Андрей Ковальчук планирует на площадке палаты провести обсуждение итогов Года литературы в РФ и выявить проблемы в этой области, которые так и не удалось решить за этот год.

Артем Шибалов
28 Ноября, 2015

Год литературы, Общественная палата, скрепы, культура

«Это будет мнение ОП на основе предложений нашей комиссии по теме Года литературы о тех проблемах, которые сегодня есть и которые, к сожалению, остались, несмотря на проведение такого года. Эти все проблемы мы как-то сформулируем, чтобы можно было четко и ясно понять чиновникам разного уровня, что существующая ситуация ненормальна», — рассказал Ковальчук.

«Я боюсь, что реального подведения итогов Года литературы не будет, потому что, думаю, не заинтересованы в том, чтобы до президента дошла вот эта реальная картина. Конечно, 28 декабря я все это изложу, но боюсь, что не получим мы настоящей поддержки», — рассказал главный редактор «Литературной газеты» Юрий Поляков в пятницу во время пленарного заседания в ОП. По мнению Полякова, одна из главных проблем сегодня в литературе — это «целенаправленная политика, на какое-то разрушение федеральных скреп на уровне нашей литературы и культуры».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Год литературы #Общественная палата #скрепы #культура


Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 7669

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Обсуждение итогов Года литературы 1656

Основы государственной культурной политики, итоги Года литературы, а также планы по проведению Года кино обсудят в пятницу на заседании совета по культуре при президенте РФ.


В США проведут Русскую литературную неделю 2081

В период с 7 по 11 декабря в Нью-Йорке будет проходить Русская литературная неделя, в рамках которой ведущие писатели и издатели из России и США будут обсуждать проблемы перевода русской литературы на иностранные языки.




Вокруг Хармса 1859

10 ноября откроется выставка в рамках проекта «Вокруг Хармса», посвященная поэту Даниилу Хармсу. Проект приурочен к Году литературы и 110-летию поэта и писателя, участника Объединения Реального Искусства (ОБЭРИУ). Выставка открыта до 6 декабря.


Поэт в России – больше, чем поэт 1762

В Государственном центральном концертном зале России, в данный момент находящемся в Лужниках, прошел творческий вечер Евгения Евтушенко «Поэт в России – больше, чем поэт».


В Москве откроется Музей книги 2637

Российская государственная библиотека планирует открыть в Москве в Год литературы Музей книги. Музей расположится в здании на Моховой.


EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures 3425

The 24th EXPOLINGUA Berlin will take place October 28 – 30, 2011.


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению 3243

В мечетях Штутгарта и Манхейма открыты школы немецкого языка и культуры для имамов.


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля 2957

Президент Московского международного кинофестиваля Никита Михалков и председатель жюри, итальянская актриса Джеральдина Чаплин, открыли кинофестиваль 23 июня.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Испании состоится международная конференция, посвященная русскому языку


Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


В России отмечают День филолога


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


Переводчики - это хранители классического русского языка, являющиеся одновременно париями и неугодными личностями


В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Словарь металлургических терминов
Словарь металлургических терминов



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru