Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Ярмарка интеллектуальной литературы

Открыта 17 Международная ярмарка интеллектуальной литературы non/fiction.

Артем Шибалов
25 Ноября, 2015

книжная ярмарка, Достоевский, ГУЛАГ, мемуары

«Воспоминания. 1846-1917. Солнце моей жизни» - Федор Достоевский. А.Г. Достоевская. М.: Бослен
Впервые мемуары Анны Григорьевны Достоевской, жены известного писателя, публикуются в полном объеме. До этого они выходили с купюрами, в них практически отсутствовали главы, посвященные жизни и деятельности Анны Григорьевны после смерти Федора Михайловича Достоевского. Уж кто-кто, а сам Лев Толстой, чья жена, Софья Андреевна, считается образцом супружеского служения, не без зависти отмечал: «Многие русские писатели чувствовали бы себя лучше, если бы у них были такие жены, как у Достоевского».

«58-я. Неизъятое». Елена Рачева, Анна Артемьева. М.: АСТ.
Герои этой книги - люди, прошедшие через ГУЛАГ. Часть из них были осуждены по политической 58 статье («Антисоветская агитация»), остальные охраняли их в лагерях. Люди одного поколения, разделенные когда-то колючей проволокой, сегодня встретились в одной книге. Всем им от восьмидесяти до ста лет, но рассказывают они про свою юность. Это рассказ о поколении наших дедушек и бабушек, про их ценности, идеалы, отношения с властью, любовь, дружбу и взаимопомощь. Рассказ, звучащий разными голосами. «Маленькая, я мечтала, что буду давать концерты, а мама и папа будут сидеть, слушать и кушать шоколад. Но папу расстреляли, маму отправили в Коми, а рояль сестрицы послали ко мне в ссылку», - рассказывает Вера Геккер из подмосковного поселка Клязьма.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: книжная ярмарка, Достоевский, ГУЛАГ, мемуары




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Увеличение температуры воды", Научный перевод, Переводчик №24

метки перевода: температура, анализ, содержание, обработка, толщина, фауна, смещение.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Гарри Поттер - кумир молодежи: российские студенты назвали любимого литературного героя




Русский и английский языки лидируют по количеству изданных в РФ книг в 2016 году




Выставка в Музее Достоевского




Что дал нам Год литературы?




У Ахматовой жил Достоевский





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru