Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Австралийцы назвали "словом года-2010" термин "googleganger"

Пользователи австралийского словаря Macquarie выбрали слово 2010 года. Им стал термин "googleganger". Нашумевшая "вувузела" отмечена пользователями поощрительной премией.

Филипп К.
02 Марта, 2011

По итогам голосования, проходившего на сайте словаря Macquarie и завершившегося 28 января, тысячи пользователей отдали свои голоса за термин "googleganger", который является производным от двух слов "google" и "doppelganger" (нем. "тезка, двойник") и означает однофамильца, данные которого всплывают в результатах поиска в Google вместо данных человека, который задает поиск.

Слово "вувузела", не сходившее со страниц газет и с экранов телевизоров в 2010 году в связи с Чемпионатом мира по футболу в ЮАР и названное Американским диалектным обществом главным словом минувшего года, было удостоено поощрительной премии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Macquarie #словарь #популярные слова #Австралия


В России провели неофициальный конкурс "Слово года-2012" 3545

В этом году неофициальный список главных слов русского языка полностью отличается от прошлогоднего. Нет в нем победившей "полиции", отсутствуют "модернизация", "инноград", "инновация", "рокировка" и "брежневизация". "Словом года-2012" стала "Болотная", с которой связаны многотысячные митинги.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словарь Merriam-Webster опубликовал самые популярные слова после победы Трампа в президентских выборах 645

Слова "фашизм", "социализм" и "ксенофобия" попали в список наиболее часто встречающихся запросов к словарю после победы Дональда Трампа в президентских выборах.


Премию Букера вручили австралийскому писателю Ричарду Флэнагану 1078

Престижную британскую литературную премию The Man Booker Prize в этом году вручили австралийскому автору Ричарду Флэнагану, написавшему роман "Узкая дорога на дальний север" (англ. The Narrow Road To The Deep North). Церемония вручения награды состоялась во вторник, 14 октября, в лондонской ратуше Гилдхолл.




Почти половина жителей австралийского Сиднея не говорит на английском языке дома 1222

Двое из пяти жителей крупнейшего в Австралии города Сиднея не говорят дома на английском языке. Такие данные были получены в результате опроса Fairfax Media.


В чем особенность австралийского акцента? 1850

Об австралийском варианте английского языка рассказывают сами австралийцы.


В Италии перевели с диалекта итальянского языка завещание миллионера 1361

Целых шесть лет потребовалось администрации города Артен ди Фонцазо на северо-востоке Италии, чтобы перевести на современный итальянский язык завещание итальянца-миллионера, прожившего всю жизнь в Австралии.


Австралийский жестовый язык будут изучать в институте SuniTAFE 1236

Кампус Милдура института SuniTAFE представил программу обучения австралийского варианта языка глухонемых (Auslan), который используется людьми с нарушением органов слуха.


Двуязычный словарь помогает сохранить язык гуринджи 1011

Двуязычная печатная версия словаря с гуринджи на английский будет представлена 23 августа на празднике Дня свободы в городе Калкаринджи, Северная территория, Австралия.


Австралийские лингвисты предложили жителям острова Крокер принять участие в языковой документации 1552

Австралийские лингвисты представили приложение для смартфонов и планшетов на языке ивайдя с целью привлечения местного населения к документированию языков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод, Переводчик №112

метки перевода: юридический, договор, решение, рассмотрение.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Австалийские исследователи разрушают барьер перевода с китайского языка



Международная ассоциация прикладной лингвистики (AILA) приглашает на конгресс в Австралию


Ученые получили возможность изучить эволюцию языков с помощью Google


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий терминов в фотографии
Глоссарий терминов в фотографии



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru