Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Золушка беременна

Вышел седьмой сборник стихов Эдуарда Лимонова «Золушка беременна», написанный им после выхода из тюрьмы в 2003 году (в 2001-м его посадили за незаконное хранение оружия).

Артем Шибалов
20 Ноября, 2015

Лимонов, сборник стихов, поэтЯкобинцы

Вот на окне дозревают
Сливы и помидоры,
Словно бы головы догнивают
Кровавого термидора...

О, Робеспьер, и о, нежный и злой
Сент-Жюст...
Ваших волос можжевеловый, молодой
Жёсткий куст...

Кровью пропитан, друзья якобинцы,
Вы термидора для буржуазии гостинцы,
От париков не успевшие освободиться,
В толщу веков Вам, напудренным, вниз провалиться...

Головы смяты...
Целуют друг друга.
Amies, comradы и браты,
Как вы упакованы туго!

До «Золушки…» Лимонов выпустил шесть книг, в которых то смаковал физиологические подробности встреч с замужней любовницей («К Фифи»), то принимался за сочинение квазиантичных гимнов об СССР («СССР — наш Древний Рим»). До сих пор каждый новый его сборник воспринимался как поэтический блицкриг. Тотальная война-игра, которую вел его лирический герой с современностью, была единственной доступной Лимонову реальностью. Первое, что сбивает с толку, в этих стихах — их чрезвычайная простота и почти прозаическая трезвость. Впервые за долгое время он не рядится «сказочным чудовищем», каким рисовал себя в предыдущих сборниках, а сидит, пригорюнившись, и наблюдает, как по его пятам шагает какое-то новое варварство — «юные банды, подростков угрюмых орда».


Поделиться:




Откуда произошли названия болгарских городов?

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


Вокалист немецкой группы Rammstein представит в Москве свой поэтический сборник

Фронтмен и вокалист немецкой группы Rammstein Тилль Линдеманн 18 ноября представит в Москве свой поэтический сборник "В тихой ночи. Лирика".


Бессердечная мускулатура

Поэтесса Яшка Казанова, которую признают Кирилл Серебренников, Диана Арбенина и Оксана Фандера, выпустила сборник стихов «Бессердечная мускулатура».


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Летящих душ полет двойной

В журнале «Звезда» прошла презентация сборника стихов Мирры Лохвицкой и Константина Бальмонта «Летящих душ полет двойной…».


Биографию Маяковского на испанском языке удостоили премии Варгаса Льосы

Испанский романист Хуан Бонилья был удостоен международной премии Марио Варгаса Льосы за биографию Владимира Маяковского, написанную на испанском языке.


Переписку Пушкина впервые издадут без купюр

Впервые за последние сто лет переписку знаменитого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина издадут без купюр, в неискаженном цензурой виде. Переписка войдет в 11-томник собрания сочинений поэта, который выпустят ограниченным тиражом всего в 300 экземпляров.


Стихи украинского поэта перевели на польский язык

Сборник "Мужские гадания" поэта и ученого Игоря Павлюка в переводе Тадея Карабовича представили в Киеве.


Неделя русской поэзии в Лондоне

С 17 по 20 июня в Лондоне пройдет неделя русской поэзии. Все творческие вечера состоятся в доме Пушкина: Pushkin House, 5a Bloomsbury Square, WC1A 2TA.


Литературная "Русская премия", присуждаемая русскоязычным авторам, объявила лонг-лист

Международный литературный конкурс "Русская премия", определяющий лучших авторов литературных произведений, проживающих за пределами России, но пишущих на русском языке, объявил имена претендентов на звание лауреата.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Лимонов, сборник стихов, поэт





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проформа Счета", Финансовый перевод, Переводчик №432

метки перевода: оплата, валюта, компания, стоимость, предоплата, реквизиты, печать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину



Художники слова: как создавались неологизмы


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)
Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru