Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Продажа российских товаров с помощью финского языка





На российском рынке появились продукты, которые выдают за финские. Например на упаковке яиц "Доброе утро" компании "Волжанин" название написано большими буквами на финском языке – Hyvää huomenta. А ниже – сноска, что это "Доброе утро" по-фински. Упаковка выполнена в сине-белых тонах Финляндии, а также зеленом.

Если заглянуть внутрь, тоже можно найти нечто любопытное. Маркировка говорит не только о том, что это яйца столовые первой категории (С1), но и о том, что дальше упаковки знания финского языка не хватило. Вместе hyvää huomenta там значится huvaa huomenta.

После запрета на ввоз продукции из стран ЕС в российских магазинах появилось масло "Легенда Финляндии. Страна озер", водка Бутурлиновского ликеро-водочного завода Finnord и серия водок украинского происхождения под маркой Helsinki.

А петербургский хладокомбинат "Петрохолод" выпустил даже целую линейку продуктов под брендом Herkullista! (по-фински "вкусно"). На упаковках красуются финские названия вроде Suomen lihapullat ("Финские фрикадельки") или Pelmenit Helsingforsin tapaan (Пельмени "Гельсингфорские").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #продукты #бренд #названия


Самым близким языком в лексическом плане к итальянскому является французский 5902

Составители каталога Ethnologue рассчитали степень лексического сходства разных языков мира. Оказалось, что наиболее близким в лексическом плане к итальянскому языку является французский, имеющий с ним 87%-ное сходство.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Персидские заимствования в русском языке 457

Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями.


Как называют некоторые группы зверей и птиц по-английски 597

По-русски мы называем группу львов также как и по-английски прайдом: a pride of lions, но названия групп некоторых животных в английском языке весьма занимательны.




Армянские улицы в Аргентине 392

В честь 100-летия Первой Республики Армения указатели в аргентинском городе Кордова перевели на армянский язык.


Китайским компаниям запретили давать странные и длинные названия 624

Государственная торгово-промышленная администрация КНР запретила давать компаниям странные и длинные названия. Соответсвующее распоряжение опубликовано на официальном портале ведомства.


Новым химическим элементам дали имена 892

Таблица Менделеева пополнилась четырьмя новыми элементами. Международный союз теоретической и прикладной химии (ИЮПАК) назвал их: нихоний, теннессин, московий и оганессон.


Визуализация немецких топонимов 970



Языки стали неотъемлемой частью индустрии моды 1752

Мода – универсальное понятие. В настоящее время существует огромное количество международных брендов, именитых модельеров мирового класса, сетей поставщических услуг за рубежом – все это делает язык необходимым условием для реализации успешного бизнеса и карьеры в сфере моды.


История переводов: Покажи мне свой бренд - и я скажу, кто ты 2132

Бренд – это маркетинговый термин, символизирующий новый продукт или новую услугу, чья символика является легко узнаваемой и популярной. А брендирование и бренд-менеджмент ориентированы на потребительскую психологию: как сделать так, чтобы бренд запомнился и узнавался? Основные принципы брендинга в виде интересных статей-советов знаменитого американского маркетолога мы недавно перевели с английского языка.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Запасные части / Parts", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода:



Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Колумбийцы устали от неправильного произношения названия их страны




Выход иностранных компаний на российский рынок




"Яндекс.Карты" обучили человеческому языку




Лингвисты исследовали воздействие слогана "ТАСС уполномочен заявить"




Роман Хэмингуэя "Прощай, оружие" издадут с почти 50 альтернативными концовками



История переводов: Журнал о спортивной обуви


Перевод на кухне: британские ученые сконструировали кухню, способную обучить хозяек французскому языку


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Fiber Optic Glossary
Fiber Optic Glossary



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru