Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Лестница Якова

Писательница Людмила Улицкая представила книгу «Лестница Якова» на литературном вечере в Электротеатре «Станиславский».

Артем Шибалов
13 Ноября, 2015

Улицкая, нон-фикшн, литература людей, отцы и дети

Эта история одной семьи на 700 страниц. Главная героиня - Нора, театральный художник - наша современница. Ее жизнь - моменты счастья и горести: замужем за одним, а любовь к другому, женское счастье - сын, но и с ним хлопот не оберешься, к тому же гены отца гения, но не от мира сего, тоже дают о себе знать… Однажды к Норе попадает переписка ее бабушки и дедушки: письма Якова Осецкого и Марии Кернс становятся еще одной составляющей книги, словно роман в романе. Поэтому то и дело нас из 1975-2011 перебрасывает в 1905-1955 годы.

О том, что в тексте использована настоящая переписка ее деда и бабки Улицкая говорит: «У меня нет намерения играть с формой. Есть литература идей, а есть - людей. Моя литература - людей. Я двигаюсь в сторону нон-фикшн, и мне это нравится. Ощущение, что жизнь собираешь из этих обрывков, перышек - писем.

Письма на меня воздействовали. Я должна была найти форму. Я боялась писем - тех скелетов, которые сыпались оттуда. Я получила эти скелеты. Но еще я получила замечательного деда, которого до этого практически не знала. Как-то я попросила отца написать о себе, рассказать о своей жизни. Он написал. Это было словно для отдела кадров (такой же эпизод присутствует и в романе). Это такой толчок нам всем, кто из "молчаливого поколения".

Конечно, работа над романом меня изменила. Но очень трудно говорить, как ты меняешься сама. У меня кое с кем из моих предков стали лучше отношения - это определенно. Когда я что-то узнала, подумала, поняла. Охоты осуждать или рецепты давать у меня стало гораздо меньше. Я решила суждения держать при себе. Надеюсь, я буду аккуратнее».


Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: Улицкая, нон-фикшн, литература людей, отцы и дети




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Расторжение светского брака", Личные документы, Переводчик №629

метки перевода: документация, имущество, удостоверение, процедура, свидетельство.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



"Народным" победителем конкурса "Большая книга" стала Людмила Улицкая





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru