|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
МВД Украины экипирует милиционеров голосовыми переводчиками к Евро-2012 |
|
|
К предстоящему Чемпионату Европы по футболу 2012 года министерство внутренних дел Украины экипирует сотрудников милиции голосовыми переводчиками для общения с иностранцами, которые приедут на чемпионат.
Ранее сообщалось, что к Чемпионату Евро-2012 около 40 тыс. сотрудников милиции пройдут курс разговорного английского языка. Теперь МВД выступило с новой инициативой - около тысяч голосовых переводчиков существенно облегчат понимание между украинскими милиционерами и иностранными гостями.
Для использования устройства достаточно будет нажать на экране компактного прибора на кнопку с изображением флага той страны, из которой прибыл иностранный гость, и электронный переводчик мгновенно воспроизведет произнесенную на иностранном языке фразу. Электронные переводчики смогут передать фразы на 15 иностранных языках.
Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение. |
Сотрудникам Государственной пограничной службы Украины выдали 10 тыс. карманных англо-украинских разговорников, разработанных специально к Евро-2012. |
83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия. |
Мобильный переводчик будет официально использоваться на Украине в период проведения чемпионата Европы по футболу 2012 и поможет киевлянам и иностранцам общаться друг с другом. На данном этапе абонентам предлагается пять языков на выбор: английский, французский, немецкий, испанский и итальянский. |
Интернет-пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков свою переписку с друзьями за границей, бизнес-корреспонденцию, которую они ведут с иностранными партнерами, и описания товаров, которые планируют купить в онлайн. Об этом свидетельствуют данные, представленные сервисом онлайн-перевода Translate.Ru. |
Все меньше школьников и студентов по всему миру изучают немецкий язык. |
В Одессе открылись курсы подготовки специалистов туристического сопровождения и гидов-переводчиков к предстоящему чемпионату Европы по футболу, который пройдет в 2012 году. |
В период с 12 по 14 мая в Самарском Государственном Университете (СамГУ) будет проходить международная лингвистическая конференция, озаглавленная "Язык – текст – дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах", в которой примут участие ученые из России, Белоруссии, Украины, Казахстана, Китая и Германии. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Роль образа сновидения в формировании психоаналитического дискурса о феминности / The role of the dream image in shaping psychoanalytic discourse on femininity", Психология и философия метки перевода: исторический, сновидение, психоанализ, гендерный, теория.
Переводы в работе: 112 Загрузка бюро: 31% |
|
 |
| | | |
 |
Перевод в микробиологии Услуги профессиональных переводчиков по микробиологии, вирусологии, иммунологии. Глоссарии бюро переводов по микробиологии. Стомость услуг перевода. |
|
 |
| | |
| |
|