Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Der, die или das Toast (тост) ? Согласно опросу, у большинства немцев возникают проблемы при определении рода слов

Немецкий язык, трудный язык: der Virus или das Virus (вирус)? А какой же артикль был у паприки?

Дмитрий Ерохин
07 Ноября, 2015

артикли в немецком языке

Der, die, das? Среди немцев отсутствует единое мнение по поводу выбора артиклей ряда слов. Институт исследования общественного мнения YouGov узнал, какого рода слова "Virus" ("вирус"), "Toast“ ("тост"), "Pfand“ ("залог"), "Radiergummi“ ("резинка"), "Joghurt“ ("йогурт") и "Paprika“ ("болгарский перец").

62 процента считают "Virus“ существительным мужского рода, 34 процента среднего роста, а два процента и вовсе женского рода. Согласно Дудену, вирус среднего рода, но вне профессионального языка допустим и мужской род.

В случае со словом "Pfand“ 68 процентов выбирают правильный артикль "das“, 28 процентов -неправильный "der“. "Toast“ 65 процентов назвали мужского рода (как и написано в Дудене), 31 процент полагают, что тост среднего рода.

Для Radiergummi 68 процентов выбирают "der“, 28 процентов - допустимый в разговорной речи "das“.

Йогурт 85 процентов называют существительным мужского рода, 11 процентов среднего рода. Дуден указывает, что правильный артикль для йогурта "der", но в Австрии и Швейцарии употребляется "das Jog(h)urt". На востоке Австрии в диалекте разрешается и "die Jog(h)urt“.

А что насчёт "болгарского перчика"? Дуден допускает как "der Paprika", так и "die Paprika“. 78 процентов опрошенных предпочитают однако артикль женского рода, 16 процентов мужского.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немецкий язык #артикли #род #опрос #трудности #Германия


Точность и выразительность словацкого языка 3861

Известный блоггер А. Труфанов ярко описывает на своей страничке особенности словацкого языка.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Трудности финского языка 629

Из-за большого количества гласных финский язык очень красивый, похожий на песню. Не случайно Дж. Р. Толкиен выбрал его прообразом языка эльфов во " Властелине колец".


Изучающие немецкий язык назвали свои любимые слова 1509





Чтение вслух положительно влияет на детей 1237



Английский язык в немецкой рекламе - Нужен ли Вам Denglisch? 1727

Они звучат круто, модно и международно: англицизмы в рекламе. Ненужная вещь или жизненная необходимость?


"Merkeln" без сомнений впереди 1154

В Германии подходит к концу голосование "Молодёжное слово 2015 года".


"Швабицизмы" для Дудена 894

Войдут ли слова швабского диалекта в новое издание немецкого словаря?


Немецкий язык - трудный язык? 933

Журнал Focus приглашает принять участие в онлайн-тестировании и проверить свои знания немецких слов.


В Австрии Коран будут изучать только в переводе на немецкий язык 1029

Австрийский парламент принял новый закон об исламе. Отныне религиозные организации запрещено финансировать из-за рубежа, имамы должны проходить официальную аттестацию, а главную книгу - Коран - мусульмане будут изучать только в переводе на немецкий язык.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Художественное произведение / Literary effort", Художественный перевод, Переводчик №959

метки перевода:



Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики



Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


Более половины россиян считают русский язык важным школьным предметом


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий терминов в фотографии
Глоссарий терминов в фотографии



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru