Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Париже провели салон русской книги

Во французской столице провели салон русской книги, на котором были представлены издания о культуре, истории и современности России. Мероприятие было организовано представительством Россотрудничества в Париже.

Наталья Сашина
06 Ноября, 2015



Салон русской книги в Париже состоялся в девятый раз и собрал около полусотни участников, среди которых были литераторы, переводчики и руководители издательств из России и Франции.

В ходе салона были представлены книги об истории и культуре России, а также издания, посвященные современному этапу нашей страны. Отдельное место на мероприятии было выделено учебно-методической литературе по русскому языку: учебникам и пособиям для учителей, выпущенным различными российскими издательствами.

В качестве почетного гостя на мероприятии выступила секретарь Французской академии наук Элен Каррер дʼАнкосс, которая представила свою новую книгу "Шесть лет, которые изменили мир. 1985–1991".

Российский центр науки и культуры также инициировал обширную литературных презентаций в форме научно-популярного коллоквиума, которая была посвящена, в частности, новым научно-образовательным и переводческим проектам.


Поделиться:




Google начал переводить надписи на иврите с изображений

Функция доступна для пользователей приложения Google Translate для смартфонов.


В Париже проходит Салон русской книги

В Париже в Российском духовно-культурном православном центре открылся Салон русской книги «Русская литература — 4-е издание», в котором принимают участие российские и французские издательства.


Переводчицу из Ирана наградили французской премией за развитие и достижения в культуре

Лили Голестан получила орден Академических пальм во французском посольстве в Тегеране. Медаль иранской художнице и переводчице вручили 17 ноября.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Localization World

4-6 June 2012, Paris, France (Le Palais des Congres de Paris)


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб.

Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


Детскую Библию перевели и издали на эвенкийском языке

Институт перевода Библии подготовил и издал детскую Библию на эвенкийском языке. Над переводом работали лингвисты Надежда Булатова и Анна Мыреева.


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика

Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением.


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: перевод, переводчик, язык, учебник, Париж, литератор, Салон русской книги, русский, книга





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Магнитно-резонансная томография позвоночника / Tomografia a risonanza magnetica della colonna vertebrale", Медицинский перевод, Переводчик №888

метки перевода: уплотнение, диагноз, производительность, портфель, отделение, диагностика, томография.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Глоссарий по современной истории (английский)
Глоссарий по современной истории (английский)



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru